| Next Page »下一页» Page suivante »下一页» |
World Jewish Congress Commends Prime Minister Stephen Harper for pulling out of ‘Durban II.’世界犹太人大会赞扬首相斯蒂芬哈珀为摆脱'德班二。 Congrès juif mondial Félicite le Premier ministre Stephen Harper pour sortir de la «Durban II."世界犹太人大会赞扬首相斯蒂芬哈珀为摆脱'德班二.
January 31st, 2008 2008年1月31日 31 janvier 2008 2008年1月31日 -- - -- -- Add this post to del.icio.us加上这邮政del.icio.us Ajouter cet article à del.icio.us加上这邮政del.icio.us
The following resolution passed unanimously today at the governing board of the World Jewish Congress in Jerusalem.以下决议一致通过,今天在理事会的世界犹太人大会在耶路撒冷。 Please follow the link provided to read the full document:请跟随链接提供阅读文件全文: , La résolution suivante adoptée à l'unanimité aujourd'hui au conseil d'administration du Congrès juif mondial à Jérusalem.以下决议一致通过,今天在理事会的世界犹太人大会在耶路撒冷. S’il vous plaît suivez le lien suivant pour lire le document complet:请跟随链接提供阅读文件全文: WJC Resolution on 2009 Durban Review Conference世界犹太人大会的决议, 2009年德班举行的审查会议 Résolution sur CJM 2009 2009年德班举行的审查会议 . 。 ..
“We deplore these efforts because they do damage to the United Nations as a whole. "我们谴责这些努力,因为他们这样做破坏了联合国作为一个整体。 "Nous déplorons ces efforts, parce qu'ils ne les dommages à l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble."我们谴责这些努力,因为他们这样做破坏了联合国作为一个整体.
“It is telling that Libya is chairing the preparatory committee for ‘Durban II’, which also includes Iran, a country that sponsors terrorism world-wide and advocates Israel’s destruction. "这是告诉说,利比亚是在主持筹备委员会'德班举行的第二' ,其中还包括伊朗,一个国家赞助恐怖主义全球性的,并主张毁灭以色列的。 "Il est révélateur que la Libye préside le comité préparatoire pour 'Durban II", qui comprend aussi l'Iran, un pays qui parraine le terrorisme dans le monde entier et prône la destruction d'Israël. "这是告诉说,利比亚是在主持筹备委员会'德班举行的第二',其中还包括伊朗,一个国家赞助恐怖主义全球性的,并主张毁灭以色列的.
The United States of America and Israel have also withdrawn their participation.美国和以色列也撤回他们的参与。 Les États-Unis d'Amérique et Israël ont également retiré leur participation.美国和以色列也撤回他们的参与.
Tags:标签: Tags:标签: Anti Semitism反闪米特 Anti sémitisme反闪米特 , , ,, Jewish World犹太世界 Jewish World犹太世界 , , ,, United Nations联合国 ONU联合国
Shopping Spree with Foreign Aid & UN 1.6 Billion more to come疯狂购物与外国援助与联合国十六亿多来 Magasins étrangères avec l'aide des Nations unies et 1,6 milliards de plus à venir疯狂购物与外国援助与联合国十六亿多来
January 28th, 2008 2008年1月28日 28 janvier 2008 2008年1月28日 -- - -- -- Add this post to del.icio.us加上这邮政del.icio.us Ajouter cet article à del.icio.us加上这邮政del.icio.us
The economy in the Arab Middle East is flourishing.经济在阿拉伯中东地区是一片繁荣景象。 The twenty wealthiest Middle East Arabs are worth more than $123 billion primarily due to the spiralling price of crude oil, according to the Middle East Times in Egypt.第二十五最富有的中东阿拉伯人是价值超过123000000000美元主要原因是螺旋式的原油价格,据中东倍,在埃及。 Seven of the top 20 are from Saudi Arabia, which contains 25 percent of the world’s oil reserves.七年的前20名分别来自沙特阿拉伯,其中载有25 %的世界的石油储量。 Saudi investor Prince Alwaleed Bin Talal Alsaud’s worth was estimated earlier this year at $20.3 billion.沙特投资者王子本塔拉勒alsaud值得一提的是,预计在今年早些时候在203亿美元。 Since then, he has raised another $2.3 billion through a public issue of his holding company.自那时起,他又筹措了23亿美元,通过公开发行他的控股公司。 Half a dozen of the richest billionaires have made money in the banking industry, with Dubai’s wealthiest banker Mashreqbank’s Abdul Aziz Al Ghurair’s worth estimated at $8 billion.Over 800,000 plus [poverty stricken] Arab Gazan refugees flooded into Egypt, emptying out stores in the border towns of Rafah and El-Arish, while visiting relatives in Egypt.半十多位最富有的亿万富翁都赚了钱,在银行界,与杜拜最富有的银行家mashreqbank的阿卜杜勒阿齐兹ghurair的价值估计为800 billion.over 800000另加[贫困]阿拉伯加沙难民涌入埃及,排空出店在边境城镇拉法赫和El发生前,而探亲者在埃及。 In El-Arish alone, Gazans spent some $250 million over five days , according to the Egyptian daily Elbadeel which cited the local chamber of commerce.在萨尔瓦多发生前,仅加沙人花了一些250000000美元超过5天 ,据埃及日报elbadeel引述当地商会。 The shopping binge depleted Gaza’s dwindling cash reserves, however $1.6 billion in foreign aid is soon to come via UN & EU .购物狂欢耗尽了加沙日益减少的现金储备,但16亿美元的对外援助是就要到来经联合国及欧盟 。 Over 30 billion foreign aid has been allocated to the Palestinian Arabs in the last ten years, hence the Palestinian economy is bullish.超过300亿元的对外援助已分配给巴勒斯坦人,阿拉伯人,在过去十年,因此,巴勒斯坦经济是看涨。 L'économie dans les pays arabes du Moyen-Orient est en plein essor.经济在阿拉伯中东地区是一片繁荣景象. Les vingt plus riches du Moyen-Orient, les Arabes sont une valeur de plus de 123 milliards de dollars principalement en raison de la flambée des prix du pétrole brut, selon le Middle East Times en Egypte .第二十五最富有的中东阿拉伯人是价值超过123000000000美元主要原因是螺旋式的原油价格,据中东倍,在埃及. Sept des 20 premières proviennent de l'Arabie saoudite, qui contient 25 pour cent du monde " Réserves pétrolières.七年的前20名分别来自沙特阿拉伯,其中载有25%的世界的石油储量. Investisseur prince saoudien Alwaleed Bin Talal Alsaud la valeur a été estimée au début de cette année à 20,3 milliards de dollars.沙特投资者王子本塔拉勒alsaud值得一提的是,预计在今年早些时候在203亿美元. Depuis, il a soulevé un autre 2,3 milliards de dollars grâce à une émission publique de son holding.自那时起,他又筹措了23亿美元,通过公开发行他的控股公司. Une demi-douzaine de milliardaires les plus riches ont fait de l'argent dans le secteur bancaire, avec les plus riches du banquier Dubaï Mashreqbank's Abdul Aziz Al Ghurair la valeur estimée à 800000 $, plus 8 billion.Over [Pauvres] réfugiés arabes de Gaza inondée en Égypte, la vidange des magasins dans les villes frontière de Rafah et El-Arish, lors d'une visite à des parents en Egypte.半十多位最富有的亿万富翁都赚了钱,在银行界,与杜拜最富有的银行家mashreqbank的阿卜杜勒阿齐兹ghurair的价值估计为800 800000另加[贫困]阿拉伯加沙难民涌入埃及,排空出店在边境城镇拉法赫和El发生前,而探亲者在埃及. A El-Arish seul, les habitants de Gaza a dépensé quelque 250 millions de dollars sur cinq jours, selon le quotidien égyptien Elbadeel qui cite la Chambre de commerce locale.在萨尔瓦多发生前, 仅加沙人花了一些250000000美元超过5天,据埃及日报elbadeel引述当地商会. Le shopping binge épuisés Gaza amenuisement des réserves de trésorerie, toutefois 1,6 milliard de dollars en aide étrangère vient bientôt par l'intermédiaire des Nations unies et l'Union européenne.购物狂欢耗尽了加沙日益减少的现金储备,但16亿美元的对外援助是就要到来经联合国及欧盟. Plus de 30 milliards de l'aide étrangère a été alloué à l'Arabes palestiniens dans les dix dernières années, d'où l'économie palestinienne est haussière.超过300亿元的对外援助已分配给巴勒斯坦人,阿拉伯人,在过去十年,因此,巴勒斯坦经济是看涨.
On the Egyptian side of Rafah, Alaa Ghoneim, who sells electric appliances, said he was able to restock his whole store three times as sales soared.对埃方的拉法,指责ghoneim ,卖电器时表示,他能够重新他的整个商店的三倍,销售额激增。 Ghoneim hired a doorman for crowd control. ghoneim聘请了一位看门,为控制人群。 He fought with a customer who kept coming for more and then sold Ghoneim’s goods for a higher price just a few blocks away.他打了一个顾客,他们不断涌现,为更多的,然后卖给ghoneim的货物,为更高的代价,只是在几个街区以外。 Gaza trader Basel Arabeed bought 20 Chinese-made motorcycles, and quickly sold 18 for $1,000 apiece - a 100 per cent profit.加沙贸易商巴塞尔arabeed买了20个中国制造的摩托车,并迅速售出18 ,为1000元交-百分之百的利润。 Du côté égyptien de Rafah, Alaa Ghoneim, qui vend des appareils électriques, se dit en mesure de reconstituer la totalité de son magasin de vente de trois fois monté en flèche.对埃方的拉法,指责ghoneim,卖电器时表示,他能够重新他的整个商店的三倍,销售额激增. Ghoneim embauché un portier pour le contrôle des foules. Ghoneim聘请了一位看门,为控制人群. Il combattit avec un client qui était fréquemment pour en savoir plus et puis Ghoneim vendu ses biens pour un meilleur Prix à quelques pâtés de maisons de là.他打了一个顾客,他们不断涌现,为更多的,然后卖给ghoneim的货物,为更高的代价,只是在几个街区以外. Commerçant de Gaza Bâle Arabeed acheté 20 chinois - Motos faite, et rapidement vendu pour 18 $ 1000 apiece - 100 pour cent de profit.加沙贸易商巴塞尔arabeed买了20个中国制造的摩托车,并迅速售出18,为1000元交-百分之百的利润.
Abdel-Karim al-Ashi, a Gaza distributor, was loading his trucks with electronics for the fifth time in two days which will last for the next six months.阿卜杜勒卡里姆基地阿是,加沙的分销商,是他的载货卡车与电子产品,为第五次在两天内将持续为未来6个月内。 In a market in Gaza City, vendors offered their Egyptian wares.在一个市场在加沙城,厂商提供的埃及,琳琅满目。 Gazans filled duffel bags with garlic cloves and cigarettes.加沙人填补duffel袋大蒜丁香香烟。 Another sold a computer case and a webcam.另出售电脑机箱及网路摄影机。 Egyptians driving into Gaza bought blankets, jeans and scrap metal that had been destined for Israel but could not be shipped because of border closures.埃及人驾驶进入加沙买毛毯,牛仔裤及金属废料已被运往以色列,但不能发运,因为关闭边界。 Abdel-Karim Al-Ashi, un distributeur de Gaza, a été son chargement de camions avec l'électronique pour la cinquième fois en deux jours que va durer pour les six prochains mois.阿卜杜勒卡里姆基地阿是,加沙的分销商,是他的载货卡车与电子产品,为第五次在两天内将持续为未来6个月内. Dans un marché dans la ville de Gaza, les vendeurs offrent leurs produits égyptiens.在一个市场在加沙城,厂商提供的埃及,琳琅满目. Gaza rempli des sacs polochons avec gousses d'ail et les cigarettes.加沙人填补duffel袋大蒜丁香香烟. Un autre cas a vendu un ordinateur et une webcam.另出售电脑机箱及网路摄影机. Egyptiens dans la bande de Gaza de conduire acheté des couvertures, des jeans et des ferrailles Métal qui avaient été destinés à Israël mais n'ont pas pu être expédiés à cause de la fermeture des frontières.埃及人驾驶进入加沙买毛毯,牛仔裤及金属废料已被运往以色列,但不能发运,因为关闭边界.
Previously Hamas took over the estimated 150 smuggling-tunnels from Egypt into Gaza, and charged the owners $3,000 each per day.此前,哈马斯接管了大约150名走私隧道从埃及进入加沙地带,并责成业主3000美元每一天。 The 150 tunnels brought in a total of some $150 million annually , the value of men, weapons and other merchandise smuggled in each year totalled over a half-billion dollars not including heroin which tally’s over 1 billion annually . 150个隧道带来了总共约1.5亿美元 , 每年的价值男子,武器和其他商品的走私,在每年总额超过5亿美元,其中不包括海洛因相符的超过1亿元 。 In the last 10 years Gaza smuggling earned revenues of over 15 billion dollars.在过去10年中加沙地带走私赚取的收入超过15亿美元。 The tunnels were run in a systematic manner, with compensation being paid to the family of a tunnel-digger who dies during the work and with judges who mediate in various disputes that arise.该隧道,分别运行在一个有系统的方式,支付补偿对家庭的一个隧道-挖掘机的人去世,在工作,并与法官,调解各种纠纷出现。 Auparavant, le Hamas a repris l'estimation de 150 tunnels de contrebande en provenance d'Égypte dans la bande de Gaza, et accusé les propriétaires de 3000 $ chacune par jour.此前,哈马斯接管了大约150名走私隧道从埃及进入加沙地带,并责成业主3000美元每一天. Les 150 tunnels porté sur un total de quelque 150 millions $ chaque année, la valeur des hommes, des armes et d'autres marchandises de contrebande au cours de chaque année a totalisé plus d'un demi-milliard de dollars, y compris l'héroïne, qui ne correspondent de plus de 1 milliard par an. 150个隧道带来了总共约1,5亿美元,每年的价值男子,武器和其他商品的走私,在每年总额超过5亿美元,其中不包括海洛因相符的超过亿元1. Dans les 10 dernières années de Gaza contrebande revenus d'exploitation de plus de 15 Milliards de dollars.在过去10年中加沙地带走私赚取的收入超过15亿美元. Ces tunnels étaient gérées d'une manière systématique, avec une indemnisation qui est versée à la famille d'un tunnel-digger qui meurt pendant les travaux et avec les juges qui Médiateur dans divers conflits qui surgissent.该隧道,分别运行在一个有系统的方式,支付补偿对家庭的一个隧道-挖掘机的人去世,在工作,并与法官,调解各种纠纷出现.
The Palestinians have brought into Gaza more than 30,000 rifles during the past two years, more than six million rounds of ammunition, more than 230 tons of explosives, and scores of anti-tank and anti-aircraft missiles.巴勒斯坦人带来了进入加沙超过30000步枪在过去的两年中,有600多万发子弹, 230多万吨爆炸物和数十件反坦克和防空导弹。 Rafah was divided between Gaza and Egypt when the border was drawn according to the Israel-Egypt peace treaty of 1979.拉法被分为加沙和埃及之间的时候,边境被提请按有关以色列-埃及和平条约1979年。 In the fall of 2005, just weeks after the last Jew was forcibly removed from Gush Katif and other areas in Gaza, Israel transferred control of the Gaza-Egyptian border to Egypt.在2005年秋天,刚刚星期后,去年犹太人被强行拆除,由古什卡提夫和其他地区在加沙,以色列移交控制的加沙-埃及边界的埃及。 The agreement stipulated a 750-man Egyptian border force patrolling the border line known as the Philadelphia Route.该协定规定, 750名埃及边境部队巡逻边界线被称为费城航线。 Les Palestiniens dans la bande de Gaza ont entraîné plus de 30000 fusils au cours des deux dernières années, plus de six millions de pièces de munitions, plus de 230 tonnes d'explosifs, et des dizaines d'anti-chars et des missiles antiaériens.巴勒斯坦人带来了进入加沙超过30000步枪在过去的两年中, 600有多万发子弹, 230多万吨爆炸物和数十件反坦克和防空导弹. Rafah a été divisé entre Gaza et l'Égypte où la frontière a été faite selon la Israël-Egypte traité de paix de 1979.拉法被分为加沙和埃及之间的时候,边境被提请按有关以色列-埃及和平条约1979年. À l'automne 2005, quelques semaines à peine après le dernier Juif a été contraints de quitter Goush Katif et d'autres zones dans la bande de Gaza, Israël a transféré le contrôle de la bande de Gaza-. 2005年秋天,刚刚星期后,去年犹太人被强行拆除,由古什卡提夫和其他地区在加沙,以色列移交控制的加沙-埃及边界的埃及. Cet accord prévoyait un homme 750-frontière égyptienne force de patrouiller la frontière connue sous le nom de route de Philadelphie.该协定规定, 750名埃及边境部队巡逻边界线被称为费城航线.
Tags:标签: Tags:标签: Arab Muslim World阿拉伯穆斯林世界 Monde arabo-musulman,阿拉伯穆斯林世界 , , ,, gaza加沙 Gaza加沙 , , ,, United Nations联合国 ONU联合国
Debunking 9/11 Myths - A Compendium from an Authoritative Source揭穿9 / 11神话-汇编,由一个权威消息 Debunking 9 / 11 Myths - Un recueil d'une source faisant autorité,揭穿9 / 11神话-汇编,由一个权威消息
September 25th, 2007 2007年9月25日 Septembre 25, 2007 2007年9月25日 -- - -- -- Add this post to del.icio.us加上这邮政del.icio.us Ajouter cet article à del.icio.us加上这邮政del.icio.us
We don’t normally comment on issues of international terrorism or the attacks on the US on 9/11, but we came across a resource that must be highlighted.我们一般不评论政治问题,国际恐怖主义,或攻击对美国9 / 11 ,但我们看到一个资源,必须加以强调。 Nous ne sommes pas normalement commentaires sur les questions du terrorisme international ou les attaques sur les États-Unis le 9 / 11, mais nous avons trouvé une ressource qui doit être mise en évidence.我们一般不评论政治问题,国际恐怖主义,或攻击对美国9 / 11,但我们看到一个资源,必须加以强调. Popular Mechanics大众机械师 Popular Mechanics大众机械师 , a respected magazine that specializes in new science, has put together a一名受尊敬的杂志,专门从事新科技,新知识,把一起 , Un magazine respecté spécialisée dans les nouvelles sciences, a rassemblé une一名受尊敬的杂志,专门从事新科技,新知识,把一起 full section on their site to debunk the 9/11 myths全断面在其网站上揭穿9 / 11神话 Section complète sur leur site afin de démystifier les 9 / 11 des mythes全断面在其网站上揭穿9 / 11神话 . 。 The section aims to debunk all of the myths, perpetuated by conspiracy theorists, that surround the horrific day of September 11, 2001, including claims of creating evidence, controlled explosions and other ludicrous claims.该章节的目的就是揭穿所有的神话,延续了由阴谋论,即包围着可怕的一天的2001年9月11日,包括索赔的创造证据,控制爆炸和其他可笑的索赔。 This is a great resource for everybody who wants to know the truth about 9/11, from a source that knows science.这是一个极大的资源,每个人都想知道真相, 9 / 11 ,从源头知科学。 Please forward请着 .. La section a pour objectif de démystifier tous les mythes, perpétuée par des théoriciens du complot, qui entourent le terrible jour du 11 septembre 2001, y compris les revendications de la création d'éléments de preuve, et d'autres explosions contrôlées ridicule revendications.该章节的目的就是揭穿所有的神话,延续了由阴谋论,即包围着可怕的一天的2001年9月11日,包括索赔的创造证据,控制爆炸和其他可笑的索赔. Ceci est une excellente ressource pour tous ceux qui veulent connaître la vérité sur 9 / 11, à partir d'une source qui connaît la science.这是一个极大的资源,每个人都想知道真相, 9 / 11,从源头知科学. S’il vous plaît avant请着 this resource这一资源 Cette ressource这一资源 on to anybody who doubts that terrorists were behind the atrocities of 9/11.对任何人士怀疑恐怖分子背后的暴行9 / 11 。 À toute personne qui doute que les terroristes étaient à l'origine des atrocités de 9 / 11.对任何人士怀疑恐怖分子背后的暴行9 / 11.
Tags:标签: Tags:标签: debates辩论 Débats辩论 , , ,, terrorist attacks恐怖袭击 Attaques terroristes恐怖袭击 , , ,, USA美国 USA美国 , , ,, World news世界新闻 Nouvelles du monde世界新闻
| Next Page »下一页» Page suivante »下一页» |














