| « Previous: «Précédent: Labour Union Protests, Palestinian style Union du Travail protestations palestiniennes, le style | Next: Suivant: Islam and Gay Rights II L'islam et les droits des homosexuels II » |
Survey of Muslims in America Enquête sur les musulmans en Amérique
27 October 2006 27 Octobre 2006 -- -- Add this post to del.icio.us Ajouter cet article à del.icio.usOccasionally, but not often enough, we find Muslims with opinions that we can respect - they want to live in peace and harmony with all mankind. De temps en temps, mais pas assez souvent, nous trouvons des musulmans avec les opinions que nous pouvons respecter - ils veulent vivre en paix et en harmonie avec l'humanité tout entière. Thank goodness that some Muslims are taking the step of speaking out against extremism in the Muslim community. Heureusement que certains musulmans ont pris le temps de parler contre l'extrémisme dans la communauté musulmane. Muslims for a Safe America Musulmans pour un Coffre Amérique is one such group - they’re not afraid to call a spade a spade, an apparent rarity in the Muslim world. Est un de ces groupes - ils n'ont pas peur d'appeler un chat un chat, une apparente rareté dans le monde musulman.
Recently (September 1, 2006 to September 4, 2006 ), Muslims for a Safe America did Récemment (le 1er septembre 2006 au 4 septembre 2006), pour les musulmans de la sécurité en Amérique n'a a survey Une enquête at the Islamic Society of North America’s 43rd Annual Convention in Chicago, and À l'Association islamique du Nord Americaā € ™ s 43e congrès annuel à Chicago, et published their results Publié leurs résultats . Among the “highlights”: Parmi les "points forts":
2. 2. Do you consider yourself to be a Muslim first, an American first, or both equally? Vous considérez-vous d'être un musulman en premier lieu, un Américain d'abord, ou les deux également?
MUSLIM FIRST 214 MUSULMAN FIRST 214
AMERICAN FIRST 4 FIRST AMERICAN 4
BOTH EQUALLY 86 86 FOIS AUSSI
UNDECIDED 3 UNDECIDED 3
3. 3. Is the American government at war with the religion of Islam? Est-ce que le gouvernement américain en guerre contre la religion de l'islam?
YES 208 OUI 208
NO 79 NO 79
UNDECIDED 20 UNDECIDED 20
7. 7. Did the U.S. government organize the 9/11 attacks? Le gouvernement américain n'a organiser le 9 / 11 attentats?
YES 106 OUI 106
NO 151 NO 151
UNDECIDED 50 UNDECIDED 50
9. 9. Did Muslims commit the July 2005 train and bus bombings in London? Avez-musulmans commettent de juillet 2005 d'autobus et de trains attentats de Londres?
YES 140 OUI 140
NO 104 NO 104
UNDECIDED 63 UNDECIDED 63
17. 17. Do you believe that your personal phone calls are being listened to, or that your personal mail or email is being read, by the U.S. government? Croyez-vous que vos appels téléphoniques sont écoutées, ou que votre courrier personnel ou par email a été lu, par le gouvernement américain?
YES 205 OUI 205
NO 78 NO 78
UNDECIDED 24 UNDECIDED 24
21. 21. Should Iran develop nuclear weapons? L'Iran devrait développer des armes nucléaires?
YES 161 OUI 161
NO 123 NO 123
UNDECIDED 23 UNDECIDED 23
30. 30. If you learned about a plot by Muslims to attack targets inside America, would you tell law enforcement authorities? Si vous appris au sujet d'une parcelle par les musulmans à attaquer des cibles intérieur de l'Amérique, pourriez-vous dire de répression?
YES 234 OUI 234
NO 39 NO 39
UNDECIDED 34 UNDECIDED 34
Now, we have done some statistics over the years and are aware that people may call into question bias, given the people that were surveyed. Maintenant, nous avons fait quelques statistiques au cours des années et sommes conscients que les gens peuvent remettre en question les préjugés, étant donné que les gens ont été interrogés. Likely, the surveyees were more religious and therefore more likely to side with the “Muslim view” on issues. Probablement, le surveyees étaient plus religieux, et donc plus susceptibles de se ranger du côté des "musulmans vue" sur les questions. However, in response to this, if these religious Muslims are very well represented at ISNA, doesn’t that call into question ISNA’s views and they’re ability to speak for all Muslims? Toutefois, en réponse à cela, si ces religieux musulmans sont très bien représentés à l'ISNA, ne fait pas que remettre en question le point de vue de l'ISNA et ils sont capables de parler pour tous les musulmans? Perhaps. Peut-être. But then again, it seems like nobody really knows where the “average Muslim” stands on the issues presented in this survey. Mais là encore, il semble que personne ne sait vraiment où le "musulman moyen" se dresse sur les questions présentées dans cette enquête. Unfortunately, we’ll probably never know. Malheureusement, nous allons probablement ne sait jamais.
The results are both difficult to swallow, but heartening all at the same time. Les résultats sont à la fois difficile à avaler, mais réconfortant, tous en même temps. We’re really happy that the majority of Muslims going to this conference claim that they would notify authorities of an impending attack if they knew about it - that’s very good news! Nous sommes très heureux que la majorité des musulmans aller à cette conférence affirment qu'ils seraient en aviser les autorités de l'imminence d'un attentat s'ils savaient à ce sujet - c'est une très bonne nouvelle! However, we’re concerned that a majority also think that Iran should develop nuclear weapons (not just friendly nuclear technologies, which Iran is claiming to be developing - we’re talking NUKES here) and that a majority of those surveyed believe (or are undecided) that the US was responsible for 9/11 and that Britain perpetrated the July 2005 bombings against it’s own people. Cependant, nous sommes préoccupés par le fait que la majorité pense également que l'Iran devrait mettre au point des armes nucléaires (et pas seulement amicale technologies nucléaires, dont l'Iran prétend être en développement - nous parlons ici NUKES), et que la majorité des personnes sondées pensent (ou sont Indécis) que les États-Unis étaient responsables de 9 / 11 et que la Grande-Bretagne perpétré des attentats à la bombe de juillet 2005 contre son propre peuple.
We invite you to comment about this survey and what you think about the results. Nous vous invitons à faire des observations au sujet de cette enquête et de ce que vous pensez de ces résultats. Do they show the Muslim community in a good light or bad light? Est-ce qu'ils montrent à la communauté musulmane en lumière un bon ou mauvais jour? Do the opinions of Muslims generally fall in line with those of the people surveyed or are the opinions of the Muslim community more softer or more radical? Est-ce que les opinions des musulmans tombent généralement dans le sens de celles de la ou des personnes sondées sont les opinions de la communauté musulmane plus doux ou plus radicale?
This is an interesting study. Il s'agit d'une étude intéressante. I hope we get to hear more from this organization in the future. J'espère que nous arriverons en entendre davantage de cette organisation dans l'avenir.
Tags: Arab/Muslim World Arabe / islamique mondiale , muslim opinions Musulman opinions , muslim surveys Musulman enquêtes , USA














