Explaining Hatred for America Expliquant la haine de l'Amérique
7 April 2004 7 Avril 2004 -- -- Add this post to del.icio.us Ajouter cet article à del.icio.usSource: Asia Times Asia Times
Although the author doesn’t include Israel in his description, you can easily add in Yasser Arafat and Ahmed Yassin as “saints”, Israel as “mini-hell” and Ariel Sharon as “mini-devil”… Bien que l'auteur ne comprend pas Israël dans sa description, vous pouvez facilement ajouter de Yasser Arafat et Ahmed Yassine comme "saints", comme Israël "mini-enfer" et Ariel Sharon en tant que "mini-diable"…
“Anti-Americanism has ascended from its former status as the preoccupation of a relative handful of Jurassic Marxists, professional victims, Third World whiners, and Islamo-fascist troglodytes to the level of a major new global religion. "Anti-américanisme a monté à partir de son ancien statut de la préoccupation d'une poignée de Jurassic marxistes, les victimes professionnelles, Third World whiners, les islamo-fascistes et des troglodytes au niveau d'une nouvelle grande religion mondiale. Like any religion, it has its saints (which include the likes of Che Guevara and Ho Chi Minh), its martyrs (the Rosenbergs, the Guantanamo Bay detainees and Saddam Hussein’s sons), its high priests (Noam Chomsky, Michael Moore and Abu Bakar Ba’asyir), and its desperately over-eager wanna-bes (eg, Asia Times Online’s very own Pepe Escobar, whose viewpoint on any issue can be predicted with absolute accuracy by simply asking “what interpretation of this situation will put the United States in the worst light?”). Comme toute religion, elle a ses saints (qui incluent des hommes comme Che Guevara et Ho Chi Minh), ses martyrs (les Rosenberg, les détenus de Guantanamo Bay et de fils de Saddam Hussein), de ses grands prêtres (Noam Chomsky, Michael Moore et Abu Bakar Ba'asyir), et son désespérément trop impatients wanna-bes (par exemple, Asia Times Online est très propre Pepe Escobar, dont le point de vue sur toutes les questions peuvent être prédits avec une précision absolue simplement en demandant «ce que l'interprétation de cette situation Les États-Unis mettent en lumière le pire? ").
“Curiously, however, while the religion has a hell (America), and a devil (George W Bush), it lacks both a heaven (the collectivist pipe dream having been found wanting) and a god (since the anti-Americans consider themselves as having evolved beyond the need for a deity–save their Islamist faction, which wants to impose its religion forcibly on everyone else). "Curieusement, toutefois, alors que la religion est un enfer (Amérique), et un diable (George W. Bush), il manque à la fois le paradis (le rêve collectiviste ayant été prises en défaut) et un dieu (puisque les anti-Américains se considèrent Comme ayant évolué au-delà de la nécessité d'une divinité de leur sauver la faction islamiste qui veut imposer sa religion de force sur tous les autres). Still, the anti-American cult provides its legions of drooling adherents with the crucial element of any faith: the illusion of meaning in an otherwise meaningless existence. Pourtant, les anti-américaine culte fournit à ses légions d'adeptes de baver avec l'élément crucial de toute foi: l'illusion d'un sens dans un autre sens existence. That priceless psychological salve, in this case, is the comforting delusion that, no matter how hypocritical, backward, bigoted, ignorant, corrupt or cowardly the cult’s followers might otherwise be, at least they are better than those awful Americans.” Salve psychologique inestimable que, dans ce cas, est l'illusion réconfortante que, quelle que soit l'hypocrite, en arrière, sectaires, de l'ignorance, la corruption ou à la lâcheté des adeptes du culte, autrement, pourraient être, au moins, ils sont meilleurs que ceux affreux Américains. "
Tags:














