Explaining Hatred for America Al explicar el odio de América
7 April 2004 7 Abril 2004 -- -- Add this post to del.icio.us Añadir este puesto a del.icio.usSource: Fuente: Asia Times Asia Times
Although the author doesn’t include Israel in his description, you can easily add in Yasser Arafat and Ahmed Yassin as “saints”, Israel as “mini-hell” and Ariel Sharon as “mini-devil”… Aunque el autor no incluye en su descripción de Israel, se puede añadir fácilmente a Yasser Arafat y Ahmed Yassin como "santos", a Israel como "mini-infierno", y Ariel Sharon como "mini-diablo"…
“Anti-Americanism has ascended from its former status as the preoccupation of a relative handful of Jurassic Marxists, professional victims, Third World whiners, and Islamo-fascist troglodytes to the level of a major new global religion. "Anti-americanismo ha ascendido desde su estatus anterior de la preocupación de un puñado de Jurassic marxistas, profesional de las víctimas, whiners Tercer Mundo, y islamo-fascista troglodytes al nivel de una nueva religión mundial. Like any religion, it has its saints (which include the likes of Che Guevara and Ho Chi Minh), its martyrs (the Rosenbergs, the Guantanamo Bay detainees and Saddam Hussein’s sons), its high priests (Noam Chomsky, Michael Moore and Abu Bakar Ba’asyir), and its desperately over-eager wanna-bes (eg, Asia Times Online’s very own Pepe Escobar, whose viewpoint on any issue can be predicted with absolute accuracy by simply asking “what interpretation of this situation will put the United States in the worst light?”). Como cualquier religión, tiene sus santos (que incluyen a gente como el Che Guevara y Ho Chi Minh), sus mártires (los Rosenbergs, la Bahía de Guantánamo los detenidos y los hijos de Saddam Hussein), sus sumos sacerdotes (Noam Chomsky, Michael Moore y Abu Bakar Ba'asyir), y su más desesperadamente ansioso aspirante en bes (por ejemplo, Asia Times Online del propio Pepe Escobar, cuyo punto de vista sobre cualquier cuestión que se puede predecir con absoluta exactitud simplemente preguntando "qué interpretación de esta situación Poner los Estados Unidos en el peor de la luz? ").
“Curiously, however, while the religion has a hell (America), and a devil (George W Bush), it lacks both a heaven (the collectivist pipe dream having been found wanting) and a god (since the anti-Americans consider themselves as having evolved beyond the need for a deity–save their Islamist faction, which wants to impose its religion forcibly on everyone else). "Curiosamente, sin embargo, mientras que la religión tiene un infierno (América), y de un diablo (George W Bush), que carece de un cielo (la utopía colectivista haber sido insuficiente) y un dios (ya que el anti-americanos se consideran a sí mismos Como haber evolucionado más allá de la necesidad de una deidad de salvar sus facciones islamistas, que quiere imponer su religión por la fuerza a todos los demás). Still, the anti-American cult provides its legions of drooling adherents with the crucial element of any faith: the illusion of meaning in an otherwise meaningless existence. Sin embargo, la lucha contra el culto de América ofrece a sus legiones de adeptos drooling con el elemento fundamental de la fe: la ilusión de significado en una existencia de otro modo carecería de sentido. That priceless psychological salve, in this case, is the comforting delusion that, no matter how hypocritical, backward, bigoted, ignorant, corrupt or cowardly the cult’s followers might otherwise be, at least they are better than those awful Americans.” Que salve precio psicológico, en este caso, es reconfortante la falsa ilusión de que, no importa cuán hipócrita, atrasada, intolerante, ignorante, corrupto cobarde o el culto a los seguidores de otra forma, podrían, al menos son mejores que los americanos terrible ".
Tags: Etiquetas:














