| « Previous Page «Página anterior | Next Page » Siguiente » |
Who Governs the Palestinians? Sector público, con la que los palestinos?
June 18th, 2007 18 de junio de 2007
The events of the last week make us ponder the above question. Los acontecimientos de la última semana nos hacen reflexionar sobre la cuestión mencionada más arriba. According to the De acuerdo con la Khaleej Times Khaleej Times , an English-language newspaper in Dubai (UAE), the “international community has signalled its support for (Mahmoud) Abbas and its intention to isolate Hamas”. , Una en idioma Inglés periódico en Dubai (EAU), la "comunidad internacional ha manifestado su apoyo a (Mahmoud) Abbas y su intención de aislar a Hamas". Hamas, elected in January 2006, to run the Palestinian Legislative Council took to the streets in the past week and killed a number of high-ranking Fatah officials. Hamas, elegido en enero de 2006, para ejecutar el Consejo Legislativo Palestino, se lanzaron a las calles durante la semana pasada y mataron a un número de altos funcionarios de Fatah. Now, Abbas has sworn in a “12-member emergency cabinet led by moderate prime minister Salam Fayyad as he sought to restore his authority, and swiftly took aim at Hamas by declaring its militia’s illegal.” Ahora, Abbas ha jurado en un "12 miembros del gabinete de emergencia encabezada por el moderado primer ministro Salam Fayyad como él trató de restablecer su autoridad, y rápidamente se apuntan a Hamas al declarar su milicia ilegal."
These event beg the question - who governs the Palestinians? Estas caso mendigar la cuestión - que rige los palestinos? There are two main factions in Palestinian politics - Hamas and Fatah. Hay dos facciones principales en la política palestina - Hamas y Fatah. Fatah, considered by most to be moderate (feelings not shared by us who run this website), lost the 2006 election to Hamas (by a margin of 74-45), but retained the presidency. Fatah, considerado por la mayoría a ser moderada (no los sentimientos compartidos por nosotros que ejecute este sitio web), perdió la elección de 2006 a Hamas (por un margen de 74-45), pero retuvo la presidencia. Now, Abbas doesn’t like what he’s seeing, so he’s asserting his authority to undermine Hamas. Ahora, Abbas no le gusta lo que está viendo, por lo que la haga valer su autoridad para socavar Hamas.
Our personal view of what will come of this is a situation similar to what happened to Nuestro punto de vista personal de lo que vendrá de esto es una situación similar a lo que ocurrió a Pakistan in 1971 Pakistán en 1971 . Between 1955 and 1971, East Pakistan (now know as Bangladesh) was a province of Pakistan. Entre 1955 y 1971, Pakistán Oriental (hoy conocemos como Bangladesh) es una provincia de Pakistán. As we know from history, the only people that Muslims hate more than the infidels is each other, and thus East Pakistan broke off and became an independent country. Como sabemos por la historia, las únicas personas que los musulmanes odian más de los infieles es unos de otros, y, por tanto, Pakistán Oriental rompió y se convirtió en un país independiente. Given that Gaza is primarily Hamas territory, it will be virtually be impossible for Fatah to assert control over it. Habida cuenta de que Gaza es territorio de Hamas en primer lugar, será prácticamente imposible que Al Fatah para hacer valer el control del mismo. The West Bank is primarily Fatah territory and given recent events, will likely maintain it’s allegiance. La Ribera Occidental es principalmente Fatah territorio y teniendo en cuenta los acontecimientos recientes, es probable que mantengan su lealtad. We don’t believe that these two rival parties will ever be able to reconcile and will effectively break ties in the not too distant future, leaving the West Bank to be governed by Fatah and Gaza to be governed by Hamas. No creemos que estos dos partidos rivales será nunca capaz de conciliar y se rompen los lazos con eficacia en un futuro no muy lejano, dejando la Ribera Occidental que se rige por Fatah en Gaza y que se rige por Hamas.
The above events are likely to be viewed as negative by the Arab world, Palestinian activists and the UN, the events could be a great victory for Israel, given that previous peace agreements with the Palestinians stipulated that Israel would have to give the Palestinians a way to move between Gaza and the West Bank, which would surely cause security issues for Israel. Los acontecimientos antes mencionados son susceptibles de ser consideradas como negativas por el mundo árabe, activistas palestinos y las Naciones Unidas, los acontecimientos podrían ser una gran victoria para Israel, dado que los anteriores acuerdos de paz con los palestinos estipula que Israel tendría que dar a los palestinos de forma para moverse entre Gaza y la Ribera Occidental, lo que sin duda causa problemas de seguridad para Israel. Should these two territories be ruled by different parties for an extended period of time, this demand will not be realistic and Israel will not have to put itself in a terrible position. En caso de que estos dos territorios se rigen por las distintas partes durante un periodo prolongado de tiempo, esta demanda no será realista e Israel no tendrá que poner en una posición terrible. Time will tell whether our prediction is correct, but given the events of the past week, this scenario is looking more and more realistic as time passes. El tiempo dirá si nuestra predicción es correcta, pero en vista de los acontecimientos de la semana pasada, este escenario está buscando más y más realista a medida que el tiempo pasa.
Tags: Arab Muslim World Mundo árabe musulmán , arab government gobierno árabe , arab world mundo árabe , fatah Fatah , gaza Gaza , hamas Hamas , israeli security de seguridad de Israel , palestinian authority Autoridad Palestina , United Nations De las Naciones Unidas
Hamas Threatens Kidnapping of Israeli Soldiers Hamas pone en peligro el secuestro de soldados israelíes
April 26th, 2007 26 de abril de 2007
In a bid to behave like a real democratic government (yes, this is sarcastic), Hamas, the radical elected government of the “Palestinian people”, has threatened to kidnap more Israeli soldiers, to secure the release of Palestinian prisoners with blood on their hands. En un intento de comportarse como un verdadero gobierno democrático (sí, esto es sarcástico), Hamas, el gobierno elegido radical del "pueblo palestino", ha amenazado con secuestrar a más soldados israelíes, para garantizar la liberación de prisioneros palestinos con sangre en sus manos.
According to De acuerdo con Palestinian Media Watch Palestina Media Watch , an organization that monitors and translates Palestinian media, The Palestinian Legislative Council’s “Prisoners’ Committee” presented 10 suggestions for action “and the most prominent was the call for further kidnappings of Zionist soldiers as a solution to end the prisoners’ suffering,” according to a report by Hamas’s Al-Aqsa Television. , Una organización que supervisa y traduce los medios de comunicación palestinos, el Consejo Legislativo Palestino "Prisioneros" Comité ", presentado 10 sugerencias para la acción" y el más destacado fue la convocatoria de nuevos secuestros de soldados sionistas como una solución para poner fin a los presos que sufren, "De acuerdo a un informe de Hamas Al-Aqsa Televisión.
This policy arose, apparently because of Israel’s willingness to swap Palestinian terrorists for kidnapped Israeli soldiers, include Gilad Shalit. Esta política surgió, al parecer debido a que Israel estaba dispuesto a cambiar para los terroristas palestinos soldados israelíes secuestrados, incluyen Gilad Shalit. However, because of Israel’s insistence on releasing only a limited number of terrorists in exchange for the single soldier, Hamas’ strategy is to kidnapping more Israeli soldiers, in order to release the thousands of imprisoned Sin embargo, debido a la insistencia de Israel en la liberación de sólo un número limitado de los terroristas a cambio de que el único soldado, Hamas' estrategia consiste en el secuestro más soldados israelíes, a fin de liberar a los miles de encarcelados
Palestinian terrorists. Los terroristas palestinos.
For those who think this is a fringe plan, notice the consitency of these remarks: Para aquellos que piensan que se trata de una franja plan, el anuncio consitency de estas observaciones:
Sa’id Siam, former Palestinian Interior Minister: “There were suggestions to repeat the kidnapping operations of other Israeli soldiers. Sa'id Siam, ex Ministro del Interior palestino: "Hubo sugerencias para repetir el secuestro de otras operaciones de los soldados israelíes. the capture of the [single] soldier will not be [enough] cause for the release of over 10,000 prisoners. la captura de la [única] soldado no será [suficiente] para provocar la liberación de más de 10000 presos. There are many suggestions, but what’s important is what will actually be done.” Hay muchas sugerencias, pero lo importante es lo que realmente se llegará a hacer. "
Um-Nasser Farachat, Member of the Legislative Council: “With no connection to my being a member of the Palestinian Legislative Council and my involvement in the leadership, as a Palestinian citizen, by God, I don’t believe in any solution other than one: kidnapping Zionist soldiers ……. Um-Nasser Farachat, miembro del Consejo Legislativo: "que no tenga relación con mi ser un miembro del Consejo Legislativo Palestino y mi participación en la dirección, como un ciudadano palestino, por Dios, no creo que en cualquier otra solución que uno: el secuestro soldados sionistas……. We hope that with the help of Allah, praise and extol him, the kidnappers will stick with their demands and will not lower their demands in any way. Esperamos que con la ayuda de Alá, alabar y exaltar él, los secuestradores se quede con sus demandas y no rebajar sus exigencias en modo alguno. until they [the Israelis] will surrender to our conditions. hasta que ellos [los israelíes] se entrega a nuestras condiciones.
Newscaster, Hamas’s Al-Aqsa Television: “The kidnapping of more Zionist soldiers [is required]. Newscaster, del Hamas Al-Aqsa Televisión: "El secuestro de más soldados sionistas [es necesario]. 10 Zionist soldiers - maybe less - will guarantee the release of thousands of Palestinian prisoners ….. 10 soldados sionistas - tal vez menos - garantizará la liberación de miles de prisioneros palestinos… .. A number of suggestions were brought up during the meeting of the Legislative Council, and the most prominent was the call for further kidnappings of Zionist soldiers as a solution to end the prisoners’ suffering.” [Al Aqsa TV, Hamas, April 18, 2007] Una serie de sugerencias que se plantearon durante la reunión del Consejo Legislativo, y el más destacado fue la convocatoria de nuevos secuestros de soldados sionistas como una solución para poner fin a los presos que sufren. "[Al Aqsa TV, Hamas, 18 de abril de 2007 ]
If these kidnappings happen, Israel will surely strike Hamas and bring them to their knees. Si estos secuestros suceda, Israel seguramente huelga de Hamas y llevarlos a sus rodillas. Israel does not play these games with terrorists and will not stand for more kidnappings of their soldiers. Israel no jugar estos juegos con los terroristas y no para más secuestros de sus soldados. The only way that the prisoner terrorists will be let go, should Israeli soldiers be kidnapped, is for their prison times to end. La única manera de que el recluso terroristas se deja ir, los soldados israelíes deben ser secuestrados, es de su prisión veces hasta el final.
Hamas is intentionally instigating Israel to act, and are hoping to provoke an Israeli reaction. Hamas está intencionalmente instigar a Israel a actuar, y son la esperanza de provocar una reacción israelí. This could be a dangerous escalation in the Israeli-Palestinian conflict, one that could lead to further violence and war. Esta podría ser una peligrosa escalada en el conflicto israelo-palestino, uno que podría dar lugar a nuevos actos de violencia y la guerra. Our hope is that Hamas realizes the stupidity of these plans to kidnap Israeli soldiers and that the only way that they will get peace is to put down their weapons and act like civil humans. Nuestra esperanza es que Hamas se da cuenta de la estupidez de estos planes de secuestrar a soldados israelíes y que la única manera que van a conseguir la paz es a deponer las armas y actúan como seres humanos civil. Only then will we see peace in the Middle East. Sólo entonces veremos la paz en el Oriente Medio.
Tags: Arab Muslim World Mundo árabe musulmán , Commentary Comentario , hamas Hamas , israel defence forces Fuerzas de Defensa de Israel , palestinian media watch medios de comunicación palestinos reloj
Israel’s Amazing Accomplishments in 59 Years Israel's Amazing logros en 59 años
April 26th, 2007 26 de abril de 2007
April 22, 2007 marked Memorial Day, or in Hebrew, Yom Hazikaron, in Israel. 22 de abril de 2007 marcó Memorial Day, o en hebreo, Yom HaZikaron, en Israel. Yom Hazikaron is a day where Israelis (and decent people around the world) remember the more than 23,000 Israeli soldiers that have fallen since Israeli independence in 1948. Yom HaZikaron es un día donde los israelíes (y las personas decentes de todo el mundo) recordar los más de 23000 soldados israelíes que han caído desde la independencia de Israel en 1948.
And in typical Jewish fasion, April 23, 2007, one day after Memorial Day, Israel celebrated 59th year of independence. Y en el típico judío MODA, 23 de abril de 2007, un día después de Memorial Day, Israel celebra 59o año de la independencia. This is the strength of the Jewish people - to honour those who gave their lives for our people, but also to look forward to a shining future. Esta es la fuerza del pueblo judío - honor a los que dieron su vida para nuestro pueblo, sino también para mirar hacia un brillante futuro. It takes a special group of people to follow up one of the saddest days of the year with one of the happiest days of the year. Se necesita un grupo especial de personas para el seguimiento de uno de los más tristes días del año con uno de los días más felices del año. This is what we love about Israel and the Jewish people! Esto es lo que gusta de Israel y el pueblo judío!
Israel, for the young country that she is, has made some unbelievable advancements in the last 59 years. Israel, por el país joven que es, ha hecho algunos avances increíbles en los últimos 59 años. Here is just a tiny number of the accomplishments of the State and it’s people. Aquí es sólo un pequeño número de los logros del Estado y de su gente. Sources are not given, but will be added if requested. Fuentes no se dan, pero se añadirá si así lo solicita.
Israel the 100th smallest country, with less than 1/1000th of the world’s population, can lay claim to the following: Israel el 100 º país más pequeño, con menos de 1/1000th de la población mundial, pueden reivindicar los siguientes:
- The cell phone was developed in Israel by Israelis working in the Israeli branch of Motorola, which has its largest development center in Israel. El teléfono celular fue desarrollado en Israel por israelíes que trabajan en la sucursal israelí de Motorola, que tiene su mayor centro de desarrollo en Israel.
- Most of the Windows NT and XP operating systems were developed by Microsoft-Israel. La mayoría de los Windows NT y sistemas operativos XP fueron desarrollados por Microsoft-Israel.
- Both the Pentium-4 microprocessor and the Centrino processor were entirely designed, developed and produced in Israel. Tanto el Pentium-4 microprocesador y el procesador Centrino fueron enteramente diseñados, desarrollados y producidos en Israel.
- The Pentium microprocessor in your computer was most likely made in Israel El microprocesador Pentium de su computadora es más probable realizados en Israel
- Voice mail technology was developed in Israel. Correo de Voz tecnología fue desarrollada en Israel.
- Both Microsoft and Cisco built their only R&D facilities outside the US in Israel Tanto Microsoft y Cisco construido sólo sus instalaciones de I + D fuera de los EE.UU. en Israel
- The technology for the AOL Instant Messenger ICQ was developed in 1996 by four young Israelis. La tecnología de AOL Instant Messenger, ICQ fue desarrollado en 1996 por cuatro jóvenes israelíes.
- Israel ’s $100 billion economy is larger than all of its immediate neighbors combined . Israel 's $ 100 mil millones de economía es más grande que todos sus vecinos inmediatos combinados.
- Israel has the highest percentage in the world of home computers per capita. Israel tiene el porcentaje más alto en el mundo de los ordenadores domésticos per cápita.
- According to industry officials, Israel designed the airline industry’s most impenetrable flight security. De acuerdo con la industria, Israel ha diseñado el sector de las compañías aéreas más impenetrable de seguridad durante el vuelo. US officials now look (finally) to Israel for advice on how to handle airborne security threats. EE.UU. funcionarios ahora ver (por fin) a Israel para que presten asesoramiento sobre cómo manejar las amenazas a la seguridad de vuelo.
- Israel has the highest ratio of university degrees to the population in the world. Israel tiene la mayor proporción de títulos universitarios a la población en el mundo.
- Israel produces more scientific papers per capita than any other nation by a large margin - 109 per 10,000 people — as well as one of the highest per capita rates of patents filed. Israel produce más documentos científicos por habitante que cualquier otra nación por un amplio margen - 109 por cada 10000 personas -, así como una de las más altas per cápita de las tasas de patentes presentadas.
- In proportion to its population, Israel has the largest number of startup companies in the world. En proporción a su población, Israel tiene el mayor número de compañías en el mundo. In absolute terms, Israel has the largest number of startup companies than any other country in the world, except the US (3,500 companies mostly in hi-tech). En términos absolutos, Israel tiene el mayor número de compañías que cualquier otro país del mundo, con excepción de los EE.UU. (3500 principalmente en las empresas de alta tecnología).
- With more than 3,000 high-tech companies and startups, Israel has the highest concentration of hi-tech companies in the world — apart from the Silicon Valley, US Con más de 3000 empresas de alta tecnología y empresas de, Israel tiene la mayor concentración de empresas de alta tecnología en el mundo - además de la Silicon Valley, EE.UU.
- Israel is ranked #2 in the world for venture capital funds right behind the US Israel ocupa el puesto # 2 en el mundo para los fondos de capital riesgo justo detrás de los EE.UU.
- Outside the United States and Canada, Israel has the largest number of NASDAQ listed companies. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, Israel tiene el mayor número de empresas que cotizan en bolsa NASDAQ.
- Israel has the highest average living standards in the Middle East. Israel tiene el promedio más alto de los niveles de vida en el Oriente Medio.
- The per capita income in 2000 was over $17,500, exceeding that of the UK. El ingreso per cápita en 2000 fue de más de 17500 dólares, superior a la del Reino Unido.
- On a per capita basis, Israel has the largest number of biotech startups. Sobre una base per cápita, Israel tiene el mayor número de empresas de biotecnología.
- Twenty-four per cent of Israel’s workforce holds university degrees, ranking third in the industrialized world, after the United States and Holland and 12 per cent hold advanced degrees. Veinticuatro por ciento de la fuerza laboral de Israel tiene títulos universitarios, situándose en el puesto tercero en el mundo industrializado, después de los Estados Unidos y Holanda y el 12 por ciento tienen grados avanzados.
- Israel is the only liberal democracy in the Middle East. Israel es la única democracia liberal en el Oriente Medio.
- In 1984 and 1991, Israel airlifted a total of 22,000 Ethiopian Jews (Operation Solomon) at Risk in Ethiopia, to safety in Israel. En 1984 y 1991, Israel por vía aérea un total de 22000 Judios de Etiopía (Operación Salomón) en situación de riesgo en Etiopía, a la seguridad en Israel.
- When Golda Meir was elected Prime Minister of Israel in 1969, she became the world’s second elected female leader in modern times. Cuando Golda Meir fue elegido Primer Ministro de Israel en 1969, se convirtió en el segundo elegido líder femenina en los tiempos modernos.
- When the US Embassy in Nairobi, Kenya was bombed in 1998, Israeli rescue teams were on the scene within a day — and saved three victims from the rubble. Cuando la Embajada de los EE.UU. en Nairobi, Kenia fue bombardeada en 1998, los equipos de rescate israelíes se encontraban en la escena dentro de un día - y salvó tres víctimas de los escombros.
- Israel has the third highest rate of entrepreneurship — and the highest rate among women and among people over 55 - in the world. Israel tiene la tercera tasa más alta de la iniciativa empresarial - y la tasa más elevada entre las mujeres y entre personas mayores de 55 años - en el mundo.
- Relative to its population, Israel is the largest immigrant-absorbing nation on earth. En relación con su población, Israel es la mayor absorción de inmigrantes-nación en la tierra. Immigrants come in search of democracy, religious freedom, and economic opportunity. Los inmigrantes vienen en busca de la democracia, la libertad religiosa, y la oportunidad económica. (Hundreds of thousands from the former Soviet Union) (Cientos de miles de personas procedentes de la antigua Unión Soviética)
- Israel was the first nation in the world to adopt the Kimberly process, an international standard that certifies diamonds as “conflict free.” Israel fue el primer país del mundo en adoptar el proceso Kimberly, una norma internacional que certifica los diamantes como "libres de conflicto".
- Israel has the world’s second highest per capita of new books. Israel tiene el mundo el segundo más alto per cápita de libros nuevos.
- Israel is the only country in the world that entered the 21st century with a net gain in its number of trees, made more remarkable because this was achieved in an area considered mainly desert. Israel es el único país del mundo que han entrado en el siglo 21 con una ganancia neta en su número de árboles, hizo más notable porque esto se logró en un área considerada principalmente desierto.
- Israel has more museums per capita than any other country. Israel tiene más museos per cápita que cualquier otro país.
- Medicine… Israeli scientists developed the first fully computerized, no-radiation, diagnostic instrumentation for breast cancer. Medicina israelíes… los científicos desarrollaron la primera totalmente informatizado, si no se la radiación, los instrumentos de diagnóstico para el cáncer de mama.
- An Israeli company developed a computerized system for ensuring proper administration of medications, thus removing human error from medical treatment. Una compañía israelí desarrolló un sistema computarizado para asegurar la correcta administración de medicamentos, eliminando así el error humano de un tratamiento médico. Every year in US hospitals 7,000 patients die from treatment mistakes. Cada año en los hospitales EE.UU. 7000 pacientes mueren tratamiento de errores.
- Israel’s Given Imaging developed the first ingestible video camera, so small it fits inside a pill. Habida cuenta de que Israel se Imaging desarrolló la primera cámara de vídeo ingestible, tan pequeña que encaja dentro de una píldora. Used to view the small intestine from the inside, cancer and digestive disorders . Se utiliza para visualizar el intestino delgado desde dentro, el cáncer y trastornos digestivos.
- Researchers in Israel developed a new device that directly helps the heart pump blood, an innovation with the potential to save lives among those with heart failure. Los investigadores en Israel desarrolló un nuevo dispositivo que, de forma directa ayuda a que el corazón bombee sangre, una innovación con el potencial de salvar vidas entre aquellos con insuficiencia cardíaca. The new device is synchronized with the camera helps doctors diagnose heart’s mechanical operations through a sophisticated system of sensors. El nuevo dispositivo se sincroniza con la cámara ayuda a los médicos a diagnosticar el corazón mecánico operaciones a través de un sofisticado sistema de sensores.
- Israel leads the world in the number of scientists and technicians in the workforce, with 145 per 10,000, as opposed to 85 in the US, over 70 in Japan, and less than 60 in Germany. Israel es líder mundial en el número de científicos y técnicos en la fuerza de trabajo, con 145 por 10000, frente a 85 en los EE.UU., más de 70 en Japón, y menos de 60 en Alemania. With over 25% of its work force employed in technical professions. Con más del 25% de su fuerza de trabajo empleada en profesiones técnicas. Israel places first in this category as well. Israel pone en primer lugar en esta categoría.
- A new acne treatment developed in Israel, the Clear Light device, produces a high-intensity, ultraviolet-light-free, narrow-band blue light that causes acne bacteria to self-destruct — all without damaging surrounding skin or tissue. Un nuevo tratamiento del acné desarrollado en Israel, el aparato Clear Light, produce una alta intensidad, de luz ultravioleta-gratis, de banda estrecha de luz azul que causa el acné bacterias a la libre destrucción - todos sin dañar la piel circundante o de tejidos.
- An Israeli company was the first to develop and install a large-scale solar-powered and fully functional electricity generating plant, in southern California’s Mojave desert. Una empresa israelí fue la primera en desarrollar e instalar un gran escala de energía solar y plenamente funcional de plantas de generación de electricidad, en el sur de California del desierto de Mojave.
- All the above while engaged in regular wars with an implacable enemy that seeks its destruction, and an economy continuously under strain by having to spend more per capita on its own protection than any other county on earth. Todo lo anterior mientras participaban en las guerras regulares con un enemigo implacable que busca su destrucción, y una economía continuamente bajo el esfuerzo de tener que gastar más per cápita en su propia protección que cualquier otro condado en la tierra.
With contributions like this to the world, how can anybody hate the country? Gracias a las contribuciones de este tipo para el mundo, ¿cómo se puede odiar a nadie el país? For it’s size, Israel has pitched in far more than it’s share to innovations in health and wellness, technology, computing and virtually everything else. Por su tamaño, Israel lanzó en mucho más de lo que la cuota a las innovaciones en materia de salud y bienestar, la tecnología, la informática y prácticamente todo lo demás. Israel deserves to get credit where credit is due. Israel merece para obtener crédito cuando el crédito es debido. If you have friends that don’t know about the above facts, please pass the link onto them - this is important information! Si usted tiene amigos que no conocen los hechos mencionados, por favor, pase el enlace en ellas, - esto es importante la información! If you feel that the press should repeat this information to it’s readers and viewers, be sure to pass it on to them! Si usted siente que la prensa debe repetir esta información a sus lectores y televidentes, asegúrese de dárselo a ellos!
Happy 59th birthday Israel! ¡Feliz cumpleaños 59a Israel!
Tags: Commentary Comentario , facts about israel hechos sobre Israel , israel Israel , israelis israelíes , middle east facts Medio Oriente hechos
| « Previous Page «Página anterior | Next Page » Siguiente » |














