Middle East Facts Weblog Oriente Medio hechos weblog

News from the most misunderstood region in the world. Noticias de la región más incomprendido en el mundo.

Main Principal : 20 Truths 20 Verdades : The Basics Lo Básico : UN Res. ONU Res. 194/242 : Statistics Estadísticas : Middle East Maps Oriente Medio mapas
The Koran El Corán : Quotes Cotizaciones : Pictorial Sites Pictorial Sitios : Truth and Lies Verdad y mentiras : Activism Activismo
Middle East Horrors Oriente Medio horrores : Israeli Products Productos de Israel : Guest Columns Invitado Columnas : Links Enlaces : Middle East Pictures Oriente Medio imágenes
Guestbook: Libro de visitas: Old Viejo / O New Nuevo : Feedback Reacción : Mailing List Lista de correo

Search: Buscar:

« Previous Page «Página anterior Next Page » Siguiente »

Who Governs the Palestinians? Sector público, con la que los palestinos?

June 18th, 2007 18 de junio de 2007

The events of the last week make us ponder the above question. Los acontecimientos de la última semana nos hacen reflexionar sobre la cuestión mencionada más arriba. According to the De acuerdo con la Khaleej Times Khaleej Times , an English-language newspaper in Dubai (UAE), the “international community has signalled its support for (Mahmoud) Abbas and its intention to isolate Hamas”. , Una en idioma Inglés periódico en Dubai (EAU), la "comunidad internacional ha manifestado su apoyo a (Mahmoud) Abbas y su intención de aislar a Hamas". Hamas, elected in January 2006, to run the Palestinian Legislative Council took to the streets in the past week and killed a number of high-ranking Fatah officials. Hamas, elegido en enero de 2006, para ejecutar el Consejo Legislativo Palestino, se lanzaron a las calles durante la semana pasada y mataron a un número de altos funcionarios de Fatah. Now, Abbas has sworn in a “12-member emergency cabinet led by moderate prime minister Salam Fayyad as he sought to restore his authority, and swiftly took aim at Hamas by declaring its militia’s illegal.” Ahora, Abbas ha jurado en un "12 miembros del gabinete de emergencia encabezada por el moderado primer ministro Salam Fayyad como él trató de restablecer su autoridad, y rápidamente se apuntan a Hamas al declarar su milicia ilegal."

These event beg the question - who governs the Palestinians? Estas caso mendigar la cuestión - que rige los palestinos? There are two main factions in Palestinian politics - Hamas and Fatah. Hay dos facciones principales en la política palestina - Hamas y Fatah. Fatah, considered by most to be moderate (feelings not shared by us who run this website), lost the 2006 election to Hamas (by a margin of 74-45), but retained the presidency. Fatah, considerado por la mayoría a ser moderada (no los sentimientos compartidos por nosotros que ejecute este sitio web), perdió la elección de 2006 a Hamas (por un margen de 74-45), pero retuvo la presidencia. Now, Abbas doesn’t like what he’s seeing, so he’s asserting his authority to undermine Hamas. Ahora, Abbas no le gusta lo que está viendo, por lo que la haga valer su autoridad para socavar Hamas.

Our personal view of what will come of this is a situation similar to what happened to Nuestro punto de vista personal de lo que vendrá de esto es una situación similar a lo que ocurrió a Pakistan in 1971 Pakistán en 1971 . Between 1955 and 1971, East Pakistan (now know as Bangladesh) was a province of Pakistan. Entre 1955 y 1971, Pakistán Oriental (hoy conocemos como Bangladesh) es una provincia de Pakistán. As we know from history, the only people that Muslims hate more than the infidels is each other, and thus East Pakistan broke off and became an independent country. Como sabemos por la historia, las únicas personas que los musulmanes odian más de los infieles es unos de otros, y, por tanto, Pakistán Oriental rompió y se convirtió en un país independiente. Given that Gaza is primarily Hamas territory, it will be virtually be impossible for Fatah to assert control over it. Habida cuenta de que Gaza es territorio de Hamas en primer lugar, será prácticamente imposible que Al Fatah para hacer valer el control del mismo. The West Bank is primarily Fatah territory and given recent events, will likely maintain it’s allegiance. La Ribera Occidental es principalmente Fatah territorio y teniendo en cuenta los acontecimientos recientes, es probable que mantengan su lealtad. We don’t believe that these two rival parties will ever be able to reconcile and will effectively break ties in the not too distant future, leaving the West Bank to be governed by Fatah and Gaza to be governed by Hamas. No creemos que estos dos partidos rivales será nunca capaz de conciliar y se rompen los lazos con eficacia en un futuro no muy lejano, dejando la Ribera Occidental que se rige por Fatah en Gaza y que se rige por Hamas.

The above events are likely to be viewed as negative by the Arab world, Palestinian activists and the UN, the events could be a great victory for Israel, given that previous peace agreements with the Palestinians stipulated that Israel would have to give the Palestinians a way to move between Gaza and the West Bank, which would surely cause security issues for Israel. Los acontecimientos antes mencionados son susceptibles de ser consideradas como negativas por el mundo árabe, activistas palestinos y las Naciones Unidas, los acontecimientos podrían ser una gran victoria para Israel, dado que los anteriores acuerdos de paz con los palestinos estipula que Israel tendría que dar a los palestinos de forma para moverse entre Gaza y la Ribera Occidental, lo que sin duda causa problemas de seguridad para Israel. Should these two territories be ruled by different parties for an extended period of time, this demand will not be realistic and Israel will not have to put itself in a terrible position. En caso de que estos dos territorios se rigen por las distintas partes durante un periodo prolongado de tiempo, esta demanda no será realista e Israel no tendrá que poner en una posición terrible. Time will tell whether our prediction is correct, but given the events of the past week, this scenario is looking more and more realistic as time passes. El tiempo dirá si nuestra predicción es correcta, pero en vista de los acontecimientos de la semana pasada, este escenario está buscando más y más realista a medida que el tiempo pasa.


Tags: , , , , , , , ,


Hamas Threatens Kidnapping of Israeli Soldiers Hamas pone en peligro el secuestro de soldados israelíes

April 26th, 2007 26 de abril de 2007

In a bid to behave like a real democratic government (yes, this is sarcastic), Hamas, the radical elected government of the “Palestinian people”, has threatened to kidnap more Israeli soldiers, to secure the release of Palestinian prisoners with blood on their hands. En un intento de comportarse como un verdadero gobierno democrático (sí, esto es sarcástico), Hamas, el gobierno elegido radical del "pueblo palestino", ha amenazado con secuestrar a más soldados israelíes, para garantizar la liberación de prisioneros palestinos con sangre en sus manos.

According to De acuerdo con Palestinian Media Watch Palestina Media Watch , an organization that monitors and translates Palestinian media, The Palestinian Legislative Council’s “Prisoners’ Committee” presented 10 suggestions for action “and the most prominent was the call for further kidnappings of Zionist soldiers as a solution to end the prisoners’ suffering,” according to a report by Hamas’s Al-Aqsa Television. , Una organización que supervisa y traduce los medios de comunicación palestinos, el Consejo Legislativo Palestino "Prisioneros" Comité ", presentado 10 sugerencias para la acción" y el más destacado fue la convocatoria de nuevos secuestros de soldados sionistas como una solución para poner fin a los presos que sufren, "De acuerdo a un informe de Hamas Al-Aqsa Televisión.

This policy arose, apparently because of Israel’s willingness to swap Palestinian terrorists for kidnapped Israeli soldiers, include Gilad Shalit. Esta política surgió, al parecer debido a que Israel estaba dispuesto a cambiar para los terroristas palestinos soldados israelíes secuestrados, incluyen Gilad Shalit. However, because of Israel’s insistence on releasing only a limited number of terrorists in exchange for the single soldier, Hamas’ strategy is to kidnapping more Israeli soldiers, in order to release the thousands of imprisoned Sin embargo, debido a la insistencia de Israel en la liberación de sólo un número limitado de los terroristas a cambio de que el único soldado, Hamas' estrategia consiste en el secuestro más soldados israelíes, a fin de liberar a los miles de encarcelados
Palestinian terrorists. Los terroristas palestinos.

For those who think this is a fringe plan, notice the consitency of these remarks: Para aquellos que piensan que se trata de una franja plan, el anuncio consitency de estas observaciones:

Sa’id Siam, former Palestinian Interior Minister: “There were suggestions to repeat the kidnapping operations of other Israeli soldiers. Sa'id Siam, ex Ministro del Interior palestino: "Hubo sugerencias para repetir el secuestro de otras operaciones de los soldados israelíes. the capture of the [single] soldier will not be [enough] cause for the release of over 10,000 prisoners. la captura de la [única] soldado no será [suficiente] para provocar la liberación de más de 10000 presos. There are many suggestions, but what’s important is what will actually be done.” Hay muchas sugerencias, pero lo importante es lo que realmente se llegará a hacer. "

Um-Nasser Farachat, Member of the Legislative Council: “With no connection to my being a member of the Palestinian Legislative Council and my involvement in the leadership, as a Palestinian citizen, by God, I don’t believe in any solution other than one: kidnapping Zionist soldiers ……. Um-Nasser Farachat, miembro del Consejo Legislativo: "que no tenga relación con mi ser un miembro del Consejo Legislativo Palestino y mi participación en la dirección, como un ciudadano palestino, por Dios, no creo que en cualquier otra solución que uno: el secuestro soldados sionistas……. We hope that with the help of Allah, praise and extol him, the kidnappers will stick with their demands and will not lower their demands in any way. Esperamos que con la ayuda de Alá, alabar y exaltar él, los secuestradores se quede con sus demandas y no rebajar sus exigencias en modo alguno. until they [the Israelis] will surrender to our conditions. hasta que ellos [los israelíes] se entrega a nuestras condiciones.

Newscaster, Hamas’s Al-Aqsa Television: “The kidnapping of more Zionist soldiers [is required]. Newscaster, del Hamas Al-Aqsa Televisión: "El secuestro de más soldados sionistas [es necesario]. 10 Zionist soldiers - maybe less - will guarantee the release of thousands of Palestinian prisoners ….. 10 soldados sionistas - tal vez menos - garantizará la liberación de miles de prisioneros palestinos… .. A number of suggestions were brought up during the meeting of the Legislative Council, and the most prominent was the call for further kidnappings of Zionist soldiers as a solution to end the prisoners’ suffering.” [Al Aqsa TV, Hamas, April 18, 2007] Una serie de sugerencias que se plantearon durante la reunión del Consejo Legislativo, y el más destacado fue la convocatoria de nuevos secuestros de soldados sionistas como una solución para poner fin a los presos que sufren. "[Al Aqsa TV, Hamas, 18 de abril de 2007 ]

If these kidnappings happen, Israel will surely strike Hamas and bring them to their knees. Si estos secuestros suceda, Israel seguramente huelga de Hamas y llevarlos a sus rodillas. Israel does not play these games with terrorists and will not stand for more kidnappings of their soldiers. Israel no jugar estos juegos con los terroristas y no para más secuestros de sus soldados. The only way that the prisoner terrorists will be let go, should Israeli soldiers be kidnapped, is for their prison times to end. La única manera de que el recluso terroristas se deja ir, los soldados israelíes deben ser secuestrados, es de su prisión veces hasta el final.

Hamas is intentionally instigating Israel to act, and are hoping to provoke an Israeli reaction. Hamas está intencionalmente instigar a Israel a actuar, y son la esperanza de provocar una reacción israelí. This could be a dangerous escalation in the Israeli-Palestinian conflict, one that could lead to further violence and war. Esta podría ser una peligrosa escalada en el conflicto israelo-palestino, uno que podría dar lugar a nuevos actos de violencia y la guerra. Our hope is that Hamas realizes the stupidity of these plans to kidnap Israeli soldiers and that the only way that they will get peace is to put down their weapons and act like civil humans. Nuestra esperanza es que Hamas se da cuenta de la estupidez de estos planes de secuestrar a soldados israelíes y que la única manera que van a conseguir la paz es a deponer las armas y actúan como seres humanos civil. Only then will we see peace in the Middle East. Sólo entonces veremos la paz en el Oriente Medio.


Tags: , , , ,


Israel’s Amazing Accomplishments in 59 Years Israel's Amazing logros en 59 años

April 26th, 2007 26 de abril de 2007

April 22, 2007 marked Memorial Day, or in Hebrew, Yom Hazikaron, in Israel. 22 de abril de 2007 marcó Memorial Day, o en hebreo, Yom HaZikaron, en Israel. Yom Hazikaron is a day where Israelis (and decent people around the world) remember the more than 23,000 Israeli soldiers that have fallen since Israeli independence in 1948. Yom HaZikaron es un día donde los israelíes (y las personas decentes de todo el mundo) recordar los más de 23000 soldados israelíes que han caído desde la independencia de Israel en 1948.

And in typical Jewish fasion, April 23, 2007, one day after Memorial Day, Israel celebrated 59th year of independence. Y en el típico judío MODA, 23 de abril de 2007, un día después de Memorial Day, Israel celebra 59o año de la independencia. This is the strength of the Jewish people - to honour those who gave their lives for our people, but also to look forward to a shining future. Esta es la fuerza del pueblo judío - honor a los que dieron su vida para nuestro pueblo, sino también para mirar hacia un brillante futuro. It takes a special group of people to follow up one of the saddest days of the year with one of the happiest days of the year. Se necesita un grupo especial de personas para el seguimiento de uno de los más tristes días del año con uno de los días más felices del año. This is what we love about Israel and the Jewish people! Esto es lo que gusta de Israel y el pueblo judío!

Israel, for the young country that she is, has made some unbelievable advancements in the last 59 years. Israel, por el país joven que es, ha hecho algunos avances increíbles en los últimos 59 años. Here is just a tiny number of the accomplishments of the State and it’s people. Aquí es sólo un pequeño número de los logros del Estado y de su gente. Sources are not given, but will be added if requested. Fuentes no se dan, pero se añadirá si así lo solicita.

Israel the 100th smallest country, with less than 1/1000th of the world’s population, can lay claim to the following: Israel el 100 º país más pequeño, con menos de 1/1000th de la población mundial, pueden reivindicar los siguientes:

With contributions like this to the world, how can anybody hate the country? Gracias a las contribuciones de este tipo para el mundo, ¿cómo se puede odiar a nadie el país? For it’s size, Israel has pitched in far more than it’s share to innovations in health and wellness, technology, computing and virtually everything else. Por su tamaño, Israel lanzó en mucho más de lo que la cuota a las innovaciones en materia de salud y bienestar, la tecnología, la informática y prácticamente todo lo demás. Israel deserves to get credit where credit is due. Israel merece para obtener crédito cuando el crédito es debido. If you have friends that don’t know about the above facts, please pass the link onto them - this is important information! Si usted tiene amigos que no conocen los hechos mencionados, por favor, pase el enlace en ellas, - esto es importante la información! If you feel that the press should repeat this information to it’s readers and viewers, be sure to pass it on to them! Si usted siente que la prensa debe repetir esta información a sus lectores y televidentes, asegúrese de dárselo a ellos!
Happy 59th birthday Israel! ¡Feliz cumpleaños 59a Israel!


Tags: , , , ,



« Previous Page «Página anterior Next Page » Siguiente »