Qatar Solution to Israel-PA Crisis Presented to the UN Security Council Qatar Solução para Israel-PA Crise Apresentado ao Conselho de Segurança da ONU
12 July 2006 12 Julho 2006 -- -- Add this post to del.icio.us Adicione este post ao del.icio.us There appears to be a voice of sanity emanating from the Arab world. Isso parece ser uma voz de sanidade provenientes do mundo árabe. Qatar appears to have tabled a resolution to the current problems happening in Israel and Gaza. Qatar parece ter apresentado uma proposta de resolução para os problemas actuais acontecendo em Israel e Gaza. The proposal A proposta calls for Israel’s withdrawal from Gaza and the Palestinian’s release of kidnapped Cpl Gilad Shalit. Apela para a retirada de Israel de Gaza e da Palestina libertação de sequestrados Cpl Gilad Shalit. What was unique about Qatar’s proposal is that it “ voiced deep concern about the Kassam rocket launches at Israel, and condemned all acts of violence and terror, including the kidnapping and murder of 18-year-old Eliyahu Asheri two and a half weeks ago.” Qual foi a única proposta do Qatar é que ele "expressou profunda preocupação com o lança foguetes Kassam em Israel, e condenou os actos de violência e terror, incluindo o sequestro e assassinato de 18 anos de idade, Eliyahu Asheri duas semanas e meia Atrás ".
For any Arab government to stand up and NOT blame Israel fully for the current violence, is quite a departure of the way things were. Para qualquer governo árabe a ergueu-se e não culpar Israel plenamente para a atual violência, é uma partida do jeito que estavam. Let’s hope that other Arab governments realize the futility of blaming Israel fully, while ignoring the provocations of Palestinians, including that of the Hamas government and their “military wing”. Vamos esperar que outros governos árabes perceber a inutilidade de culpar Israel plenamente, enquanto ignorando as provocações dos palestinos, incluindo o Hamas do governo e seu "braço armado".
Tags: Palavras-chave: arab government Árabes governo , arab world Mundo árabe , Eliyahu Asheri Eliyahu Asheri , Gilad Shalit Gilad Shalit , peace process Processo de paz , qatar Catar , rocket launches Lança foguete















July 12th, 2006 at 8:31 pm 12 de Julho de 2006 em 8:31 pm
Daniel Yankelovich submitted a brief but informative comment, more like a report–”Impressions from my recent visit to Qatar”–after attending the U.S.-Islamic World Forum. Daniel Yankelovich apresentado um breve comentário informativo, mas, mais como um relatório-"Impressões de minha recente visita a Portugal", após assistir os E.U.-islâmica Fórum Mundial. His report is in the ILF Post, the blog I work to promote. O seu relatório é no ILF Post, o blog Eu trabalho para promover. Dan is a Fellow of the Intrernational Leadership Forum, an internet-based, nonprofit, independent think tank. Dan é um Fellow do Intrernational Leadership Forum, uma com base na Internet, sem fins lucrativos, independente think tank. He is the author of “The Magic of Dialogue” among other books. Ele é o autor de "O Mágico de Diálogo" entre outros livros. Check out Confira http://www.ilfpost.org Http://www.ilfpost.org and read his post. E ler o seu post. A comment is welcome of course. Um comentário é bem-vindo, naturalmente.
My own opinion is independent. A minha própria opinião é independente. There seem to be age-old resentments, religious intolerance, misunderstanding, battles unresolved. Parece haver antigas ressentimentos, a intolerância religiosa, incompreensão, batalhas por resolver. This is 2006 and still they keep on prolonging each other’s agony! Este é de 2006 e ainda se manter em prolongando-se mutuamente da agonia! I know: it is easy for me to sit here in California and be objective. Eu sei: é fácil para mim sentar aqui na Califórnia e ser objectivo. But I was a child yet I recall when Hitler ghettoized the Jews and then murdered upwards of seven millions? Mas eu era uma criança ainda me lembro quando Hitler ghettoized os judeus e, em seguida, assassinado em alta de sete milhões? Now there is a new ghetto–in some places 25 feet high–miles and miles long–created by the Israelis to protect them from the Palestinians. Agora há um novo gueto-em alguns lugares 25 pés de alta quilómetros e quilómetros de longa criadas pelos israelitas para protegê-los de que os palestinianos. It does not protect them. Ela não protegê-los. It protects no one. Ela protege ninguém. It is a wall symbolizing NO QUARTER. Trata-se de uma parede simbolizando NO TRIMESTRE. It does two things: (1) It keeps nonparticipating working peace-loving Palestinians from going to work without being checked in. (2) It keeps families apart, and only incites more anger. Ele faz duas coisas: (1) Mantem nonparticipating trabalho paz-amorosa palestinos de irem ao trabalho, sem serem controlados polegadas (2) Mantem famílias distintas, e só incite mais raiva. (3) It keeps the average Israeli from some Palestinians who are their friends. (3) Ele mantém a média israelita de alguns palestinianos, que são os seus amigos. It should be torn down for the good of both sides. Deve ser rasgada descer para o bem de ambos os lados. It does nothing for anyone. Ele não faz nada para ninguém. It is like a border, and the Palestinians are treated like illegal aliens are treated here in California. É como uma fronteira, e os palestinos são tratados como estrangeiros ilegais são tratados aqui na Califórnia. There is equal blame. Não há igualdade de culpa. Now the Palestinian government has the wherewithal and the tools for peace–or destruction. Agora, o governo palestiniano tem os meios e os instrumentos para a paz-ou destruição. They must call a truce, and just for a short while at least–the Palestinians and Israelis must extricate themselves from the hatred in their battle for a very small but extremely precious land. Eles devem chamar uma trégua, e apenas por um curto espaço de tempo, pelo menos, os palestinianos e israelitas devem extrair-se do ódio em sua luta por uma parte muito pequena, mas extremamente preciosa terra. Neither wants to recognize the other. Nem quer reconhecer o outro. Think: when the Hamas won the election, it ceased to be just a subversive organization and emerged as a government which has the possibility of being validated and cease being synonymous with terrorism. Pense bem: quando o Hamas ganhou a eleição, ele deixou de ser apenas uma organização subversiva e surgiu como um governo que tem a possibilidade de ser validadas e cessar a ser sinónimo de terrorismo. I have read that this government wants to get with it, join the world. Li que este governo quer chegar com ela, participar do mundo. If the new President is serious, then, for the sake of the people, who elected him, he should now step up to the plate and reach out the hand of peace to the Israelis. Se o novo Presidente é grave, em seguida, para o bem do povo, que o elegeu ele, que agora deverá passo até a placa e chegar a mão da paz para os israelenses. The Israelis in turn should not treat any kind of Palestinian olive branch like a Trojan horse. Os israelenses, por sua vez, não devem tratar qualquer tipo de azeitona palestiniano como um ramo Trojan horse. There should be a time out from suspicious minds and hearts. Deve ser dado um tempo fora de suspeitas mentes e corações. There should be a new stage set for true real dialogue here, no catch, no loopholes. Deveria haver um novo estádio fixado para o verdadeiro diálogo real aqui, não pegar, sem lacunas. This positive action could make people listen. Esta acção positiva poderia fazer as pessoas ouvirem. Have someone neutral facilitate the dialogue. Ter alguém neutro facilitar o diálogo. Set up rules, and go strictly by them. Definir regras, e ir estritamente por eles. OK, Some may say “come on–you’re oversimplifying it. OK, Alguns podem dizer "entrar on-you're oversimplifying ele. This is a terrorist group!” Obviously not all Palestinians are terrorists and not all Israelis are implacable. Este é um grupo terrorista! "É evidente que nem todos os palestinianos são terroristas e nem todos os israelitas são implacável. The average citizens on both sides of this great wall wants peace. A média dos cidadãos de ambos os lados desta grande parede deseja a paz. How many more deaths will it take? Quantas mais mortes tenciona tomar? The Israelis came to their land and made it a state and their fathers and mothers perished in the Holocaust. Os israelitas chegaram às suas terras e tornou um estado e seus pais e mães pereceram no Holocausto. Did they die in vain–what would their parents think if they saw this battle still unresolved? Será que eles morreram em vão-o que faria se os seus pais pensam que viam esta batalha ainda não resolvidos? To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself. De infligir o mesmo tratamento em direção a Palestina como os alemães fizeram história deles é repetir-se. They have to live side by side and there must be an end to this standoff. Eles têm de viver lado a lado, e deve haver um ponto final a esta standoff. Is it possible for both sides to stop glaring at each other and learn to get a little compassion for their enemies? Será possível para os dois lados para parar gritantes uns para os outros e aprender a ficar um pouco compaixão por seus inimigos? Is compassion possible in this arena? Compaixão é possível, neste cenário?
July 13th, 2006 at 4:01 pm Julho 13o, 2006 em 4:01 pm
With all due respect, Andrea, I don’t think you have a good understanding of the importance of the fence that Israel is building (it has existed in Gaza for a while now - the new one is being built on the West Bank border). Com o devido respeito, Andrea, não me parece que você tem uma boa compreensão da importância da barreira que Israel está a construir (que tem existido em Gaza durante um tempo agora - um novo está sendo construído na Cisjordânia fronteira) . Yes, the fence has some repercussions which you mention, but the West Bank fence has prevented hundreds of Palestinian terrorist attacks on Israel. Sim, a vedação tem algumas repercussões que você menciona, mas a Cisjordânia vedação tem impedido centenas de palestinianos ataques terroristas em Israel. How can you say it does nothing for anyone? Como é que você pode dizer que não faz nada para ninguém? It has prevented the deaths of hundreds Israelis, surely a benefit, unless you are a sadistic killer-lover. Ela tem impedido a morte de centenas israelitas, sem dúvida uma vantagem, a menos que você seja um assassino sádicas-amante.
I’m unsure where you’re getting your information. Tenho certeza que você está recebendo as informações. A couple of your comments make me question your sources, including: Um jovem de seus comentários make me pergunta suas fontes, incluindo:
“Neither wants to recognize the other.”: Israel’s stance, since 1948, has been a two-state solution. "Nem quer reconhecer o outro.": Israel's postura, desde 1948, tem sido uma solução de dois Estados. This has been repeated by EVERY government, left and right, since then. Isso foi repetido por todos os governos, esquerda e direita, a partir de então. On the other hand, the Arab stance, since 1948, has been the destruction of Israel. Por outro lado, a postura árabe, desde 1948, tem sido a destruição de Israel. That is the reason for the wars in 1948, 1953, 1967, 1973 and 1982, as well as both the first and second intifadas. Essa é a razão para as guerras em 1948, 1953, 1967, 1973 e 1982, bem como ambos os primeiro e segundo intifadas. How can you equate the two sides? Como você pode equiparar os dois lados?
“I have read that this government wants to get with it, join the world.”: Hamas, with it’s “military wing”, is a terrorist organization to the bone. "Eu li que este governo quer chegar com ela, participar do mundo.": O Hamas, com a sua "ala militar", é uma organização terrorista para o osso. They live and die Islamism - that is their reason for being. Eles vivem e morrem islamismo -, que é a sua razão de ser. They care about one thing, and one thing only - Islam. Eles preocupam com uma coisa, e apenas uma coisa - Islã. If they have to have innocent people die, they don’t care, because they believe it’s “Allah’s will”. Se eles têm que ter pessoas inocentes morrem, e não se importam, porque eles acham que é "a vontade de Deus". They have done NOTHING to prove that they want to “join the world” and until they do, why should we give them the benefit of the doubt? Fizeram NADA para provar que eles querem "unir o mundo", e até que eles fazem, porque é que lhes dar o benefício da dúvida? They’ve intentionally killed too many innocent people to be given the benefit of the doubt. Eles mataram intencionalmente demasiadas pessoas inocentes para ser dado o benefício da dúvida.
“To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself.” : HOW DARE YOU COMPARE THESE TWO SITUATIONS! "Para infligir o mesmo tratamento em direção a Palestina como os alemães fizeram história deles é repetir-se.": COMO VOCÊ DARE COMPARE ESTAS DUAS SITUAÇÕES! The Jews were defenseless, lead to their slaughter by the thousands. Os judeus eram defesa, conduzir a seu abate pelo milhar. I’ve blown away this comparison before and I’ll do it again. Eu soprado fora desta comparação antes e vou fazê-la novamente. SIX MILLION JEWS were killed over six year - that’s 1,000,000 per year or 2,740 EVERY SINGLE DAY DURING THAT TIME. SEIS MILHÕES DE JEWS foram mortos mais de seis anos - that's 1000000 por ano ou de 2740 ÚNICO DIA EM QUE CADA VEZ. While this was happening, only a handful of Nazi soldiers were killed by Jews. Enquanto isto acontecia, apenas um punhado de soldados nazistas foram mortos pelos judeus.
In contrast, since 2000 (almost six years now), about 5,000 Palestinians have been killed, the MAJORITY OF THEM COMBATANTS! Em contrapartida, desde 2000 () 5000 palestinos foram mortos, a maioria de COMBATANTS THEM! Yes, Israel has accidentally killed innocent Palestinian civilians, but they’ve apologized for it every single time. Sim, Israel tem acidentalmente mortos inocentes civis palestinianos, mas foi ele quem pediu desculpas por isso cada vez. This happens because the terrorists act in civilian neighbourhoods hoping to maximize civilian casualties! Isso ocorre porque os terroristas agem em bairros civis na esperança de maximizar as baixas civis! How many Palestinians have been killed per day since the beginning of this Intifadah, which was started by the Palestinians? Como muitos palestinos foram mortos por dia, desde o início deste Intifadah, que foi iniciado pelos palestinianos? 2.4! 2,4! 2.4 Palestinians killed per day, most of them armed because they were about to initiate a terrorist attack, and YOU HAVE THE AUDACITY TO COMPARE ISRAELIS TO NAZIS? 2,4 palestinianos mortos por dia, a maioria deles armados, porque eles estavam prestes a iniciar um ataque terrorista, e VOCÊ TEM O AUDACITY TO COMPARE ISRAELIS AOS NAZIS? Shame on you. Que vergonha para vós.
Andrea, I’m sure you’re a well-meaning individual, but your knowledge about the facts on the ground and the history of this conflict appears to be weak. Andrea, tenho certeza de que és uma pessoa bem-intencionada, mas o seu conhecimento sobre a realidade no terreno e à história deste conflito parece ser fraca. I urge you to think before you make comments comparing Israel to Nazis. Exorto-vos a pensar antes de fazer comentários comparando Israel a nazistas. It is insulting not just to Jewish victims of the Holocaust, but to all the other millions who died at the hands of the Nazis. É insultuoso não apenas para as vítimas judias do Holocausto, mas também para todos os outros milhões que morreram às mãos dos nazis. Israel has tried compassion many, many times (again, you don’t know your history - Israel built the infrastructure West Bank and Gaza after the 1967 war!). Israel tem tentado compaixão muitas e muitas vezes (novamente, você não sabe a sua história - Israel construída a infra-estrutura Cisjordânia e em Gaza após a guerra de 1967!). The side that is missing compassion is the Palestinian side, led by terrorists. O lado que está faltando compaixão está do lado palestiniano, liderado por terroristas. If you think that the Palestinians are doing what they can for peace, you’re sorely mistaken. Se você acha que os palestinianos estão a fazer o que podem para a paz, que está tão enganada. I hope you take the opportunity to read a little about the history of this war and perhaps you’ll consider changing your point of view. Espero que você aproveite a oportunidade de ler um pouco sobre a história desta guerra e talvez você pense em alterar o seu ponto de vista.
July 13th, 2006 at 7:17 pm Julho 13o, 2006 em 7:17 pm
Steve, your reply and anger are justified. Steve, a sua resposta e raiva são justificadas. I’ll bring up the worst one first. Eu vou apresentar o pior primeiro. I am sincerely sorry for much of what I wrote. Estou sinceramente desculpa para muito do que eu escrevi. It however was not to compare the Holocaust with the situation today and to call Israelis Nazis. Importa no entanto não foi para comparar o Holocausto com a situação actual e para chamar israelenses nazistas. Also, I am not “a sadistic killer-lover.” So help me, those parents I meant were those who escaped and built the new land–what would they think if they saw this battle between the two cultures–Arabs and Jews– still unresolved? Além disso, não sou um "matador sádicas-amante." Então me ajudar, eu queria dizer aqueles pais eram aqueles que escaparam e construída a nova terra-o que eles pensam que se viu esta batalha entre as duas culturas-árabes e judeus-ainda Pendentes? The three words “history repeating itself” were a gross mistake I made. As três palavras "história repetir-se" foi um grande erro que eu fiz. To you it was my opinion. Para você que era a minha opinião. I said, what I had wrought, and your post did succeed in making me feel deeply ashamed and ask your pardon for such a bad choice of words. Eu disse, o que eu tinha feito, e fez sucesso no seu post fazendo-me sentir profundamente envergonhada e pedir o seu perdão para tal uma má escolha de palavras. It is not my habit to insult anyone or any culture, any faith, or any country, please believe me. Não é meu hábito de insultar ninguém ou qualquer cultura, qualquer fé, ou de qualquer país, por favor, acreditem.
When I wrote “I have read that this government wants to get with it, join the world” I had seen it on C-Span, listened to speakers, etc. Throughout my post my plea was to both sides and I still believe the average working person who is not an extremist, just people making a living on both sides– want peace, and would like to see a light at the end of the tunnel. Quando eu escrevi "Eu li que este governo quer chegar com ela, participar do mundo" Eu tinha visto ele em C-Span, escutou os oradores, etc Durante todo o meu post foi o meu apelo a ambas as partes e eu continuo a acreditar na média Trabalhando pessoa que não é um extremista, apenas as pessoas que a vida de ambos os lados-quer a paz, e gostaria de ver uma luz no fim do túnel. I know of course that Hamas is a terrorist organization and I had no idea that it could be a political party. Sei, naturalmente, que o Hamas é uma organização terrorista, e eu não tinha idéia de que ele poderia ser um partido político. When that faction was voted in to govern the Palestinians I was as negative and fearful as anyone. Quando essa facção foi votado em governar a Palestina Fiquei tão negativo e temerosa como ninguém.
Then I remembered our own Civil War, which took hundreds of thousands of lives on both sides. Depois, lembrei-me nossa própria Guerra Civil, o que levou centenas de milhares de vidas de ambos os lados. Back in the 40s and 50s in the US the southern Democrats or Dixiecrats were segregationists and fanatic groups like the Ku Klux Klan were running amok, killing indiscriminately anyone who was not W.A.S.P. Voltar no 40s e 50s nos os E.U. o sul-democratas ou Dixiecrats foram segregationists e fanático grupos como a Ku Klux Klan foram publicados amok, matando indiscriminadamente quem não foi WASP (to me like the Islamist extremists today). (A mim como a extremistas islâmicos hoje). In fact, some of the Dixiecrats were elected to Congress. De fato, alguns dos Dixiecrats foram eleitos para o Congresso. But things changed. Mas as coisas mudaram. It was a hard, bloody battle–and I believe if someone like Martin Luther King–by his inspiration and example–changed the midset of the country, then, anything is possible. Era um duro, sangrenta batalha-e penso que, se alguém como Martin Luther King, por sua inspiração e exemplo-mudou o midset do país, então, tudo é possível. In fact, the Dixiecrats did a 180 and began fighting for civil rights. De fato, o Dixiecrats fez um 180 e começou a lutar por direitos civis. You may say–well, wasn’t Dr. King assassinated? Poderá dizer-assim, não foi o Dr. King assassinado? Yes. Sim. But his dream has been realized. Mas o seu sonho foi realizado. If the former Dixiecrats can become Democratic and believe in equality of all, then cannot any culture begin to try it? Se o ex Dixiecrats pode se tornar Democrática e acreditam na igualdade de todos e, em seguida, não pode começar a qualquer cultura try it? Truly the word Hamas is sysnonymous with terrorism, but might it not be possible that it has come out in the open to be a political party so that it too might change? Em verdade, a palavra Hamas é sysnonymous com o terrorismo, mas isso não pode ser possível que ela saiu em aberto para ser um partido político, para que ela também poderia mudar? It must–or it will destroy itself while taking everyone with it. Deve-ou ele vai destruir em si, tendo todos com ele. Again, whether it does any good or not, I sincerely apologize, again, for being ignorant on a few other points. Novamente, se ela faz qualquer bem ou não, eu sinceramente desculpas, uma vez mais, por ser ignorante em alguns outros pontos. In my post I truly was not comparing the amount of deaths between Palestinians and Israelis to the Holocaust, it was the ghettos, it was the wall. No meu post eu realmente não foi comparar a quantidade de mortes entre palestinianos e israelitas para o Holocausto, foi o guetos, que era o muro. The Great Wall of China. A Grande Muralha da China. The Belin Wall. O Belin parede. The walls between people. As paredes entre as pessoas. Perhaps no matter what I read or watch it is the symbolism of a wall and not a bridge, then, as you say, I have no understanding of it. Talvez não importa o que eu ler ou assistir é o simbolismo de um muro e não uma ponte, em seguida, como você diz, não tenho conhecimento da mesma. It is obvious the Palestinians could take a few lessons from the Israelis in diplomacy. É evidente que os palestinianos poderão demorar alguns ensinamentos da israelenses na diplomacia. Yes, I also realize that the fanatics have their own law–and yes, they see it as the will of Allah. Sim, eu também perceber que os fanáticos têm a sua própria lei-e sim, eles vêem-no como a vontade de Deus. I am sure it will do no good to say it was not the deaths I was comparing. Tenho a certeza de que vai fazer nada para dizer, não foi a morte Eu estava comparando. How can anyone compare them? Como pode alguém compará-los? But to offend you or anyone was not my intent. Mas para ofender você ou alguém não era minha intenção. Usually I am not so careless. Normalmente não sou tão descuidados. But to me, even the loss of even one life in a struggle is regrettable. Mas, para mim, até mesmo a perda de uma vida, em uma luta é lamentável. Again I ask your pardon and if you do not even bother to respond, I will understand. Mais uma vez, peço o seu perdão e se você não se preocupar em responder, vou entender.
July 14th, 2006 at 2:09 am 14 de Julho de 2006 em 2:09 am
Andrea,
It takes a brave person to admit their wrongs, and for that reason, I respect you. Demora um heróico pessoa a admitir seus erros, e, por essa razão, que eu respeito. I appreciate your sincere apology, and I know it is sincere. Aprecio a sua sincera desculpas, e sei que é sincero. Now that you explain your point, I can understand what you are getting at, but I still think you’re making an emotional error…and you’re not alone. Agora que você explicar o seu ponto, posso entender o que você está obtendo-se, mas continuo a pensar que você está fazendo um erro… emocional e você não está sozinho.
I can understand that somebody looking from the outside can see Israel’s separation barrier as an impediment to peace - I really can. Não posso compreender que alguém olhando de fora pode ver Israel's separação barreira como um impedimento para a paz - eu realmente possível. However, given it’s effectiveness in stopping suicide bombers from entering into Israel and killing innocent people, I would have to say you’re in the wrong. No entanto, dada a sua eficácia em parar os bombistas suicidas em Israel a partir de entrar e matar pessoas inocentes, eu teria de dizer que você está no errado. The Berlin Wall and the Great Wall of China didn’t have a situation like Israel has - a hostile neighbor willing to destroy itself to destroy their enemy (and this is what they’re doing). Muro de Berlim e da Grande Muralha da China, não têm uma situação como Israel tem - um vizinho hostil dispostos a destruir-se a destruir os seus inimigos (e isto é o que estamos a fazer). On the border between the US and Mexico, there is a fence too - and all Mexicans want to do is to get work! Na fronteira entre os E.U. e no México, há uma barreira demasiado - e todos os mexicanos querem fazer é obter trabalho!
Comparing Hamas to the Democratic party is premature. Comparando com o Hamas Democrática partido é prematura. We live in the 21st century now and the world has changed. Vivemos no século 21 e agora o mundo mudou. Certain things that were “acceptable” back in the early 20th century aren’t acceptable anymore. Certas coisas que eram "aceitáveis" de volta no início do século 20 não são aceitáveis anymore. Hamas still has much to do to be compared to the Democratic party. Hamas tem ainda muito a fazer para ser comparado com o partido democrata. They have to drop their “military wing”, they have to accept that they will not get everything they want, and they have to start showing their own people that armed conflict is not the way of the future. Eles têm de largar seu "braço armado", eles têm de aceitar que não irão obter tudo o que querem, e eles têm que começar a mostrar as suas próprias pessoas que os conflitos armados não é o caminho do futuro. So far, they don’t do that (they didn’t do it under Fatah either). Até agora, eles não fazem o que (eles não fazê-lo, quer no âmbito do Fatah). Need proof? Precisa de provas? You only need to look at MEMRI (http://memritv.org) and Palestinian Media Watch (http://www.pmw.org.il/) to find it. Você só precisa olhar para MEMRI (http://memritv.org) e palestinianos Media Watch (http://www.pmw.org.il/) para encontrá-lo. Unfortunately, Yasser Arafat did a great job at producing the next generation of Palestinian fighters by glorifying suicide bombers and encouraging shehada (martyrdom) - Infelizmente, Yasser Arafat fez um grande trabalho na produção da próxima geração de combatentes palestinianos por glorifying suicidas e incentivando shehada (martírio) -- http://www.pmw.org.il/tv%20part3.html Http://www.pmw.org.il/tv% 20part3.html .
I, like you Andrea, really want peace. Eu, como você Andrea, realmente desejam a paz. Unfortunately, I think we both know that it will take a wild readjustment in the Palestinian attitude. Infelizmente, penso que ambos sabemos que vai demorar um wild reajustamento no Palestiniana atitude. Israel tried to give sovereignty over to the Palestinians, but all they managed to do was destroy what was left and fire rockets into Israel. Israel tentou dar soberania para os palestinos, mas todos eles conseguiram fazer foi destruir aquilo que foi deixado fogo e foguetes em Israel. Is this a group of people ready to become a nation? Este é um grupo de pessoas dispostas a tornar-se uma nação? I don’t think so. Acho que não. Do they even deserve it??? Será que eles merecem isso mesmo?
July 14th, 2006 at 2:20 pm 14 de Julho de 2006 em 2:20 pm
Steve, your prompt response meant a lot to me. Steve, sua resposta imediata significou muito para mim. I was chastened, yet straightened out. Fiquei chastened, ainda straightened out. I also see your point regarding th borders. Vejo também o ponto relativo ª fronteiras. It is a shame it must be done. É uma pena que deve ser feito. I have read more about this, so that I am better informed. Tenho ler mais sobre o assunto, de modo que estou mais bem informado. Thank goodness the Internet gives me access to anything. Graças a Deus a Internet me dá acesso a nada. I just “google” one word and a wealth of information pops up. Acabei de "google" uma palavra e uma riqueza de informação aparece. To further prove your point, I was was shocked and dismayed to watch the UN Assembly regarding the Lebanon-Israeli debacle. Para provar seu ponto mais longe, fiquei chocado e consternado foi assistir à Assembléia da ONU em relação ao Líbano-Israel desaire. There seem to be an armed camp against Israel in that group. Parece haver um acampamento armado contra Israel nesse grupo. It finally hit me when John Bolton (whom I personally find revolting) actually said something sensible and clarified things more for me. Ela finalmente bater-me quando John Bolton (a quem eu pessoalmente encontrar revoltante) realmente disse uma coisa sensata e esclarecida mais coisas para mim. It seemed that everyone was parroting the pro-Hezbollah and denouncing Israel. Parecia que todos estavam parroting o pró-Hezbollah e Israel denuncia. When Lebanon and Argentina, and other countries spoke up, they stated that disproportionate response by Israel was only fueling things. Quando o Líbano ea Argentina, e outros países falou-se, eles afirmaram que a resposta desproporcionada por parte de Israel só foi abastecimento coisas. But then, in the actual headlines, I read that is not the case at all and it isn’t just about two Israeli soldiers, it’s about the other atrocities the Hezbollah terrorists were inflicting on innocent Israelis. Mas, em seguida, no próprio manchetes, li que não é o caso em todos e não se trata apenas cerca de dois soldados israelitas, é sobre as outras atrocidades terroristas do Hezbollah foram infligindo sobre inocentes israelenses. Today it was reported in the NY Times they were heavily bombing Haifa and killing children and women. Hoje ela foi relatada no NY Times que estavam fortemente bombardear Haifa e matando crianças e mulheres. The Hamas and the Hezbollah are it seems in cahoots, so there are two fanatical enemies Israel must deal with. O Hamas e do Hezbollah são cahoots nos parece, portanto, há dois inimigos fanáticos Israel deve enfrentar. And I also understand why Israel is retaliating so strongly. E eu também compreendo porque Israel é retaliar tão fortemente. Still I wish that it could end. Ainda assim, gostaria que ela pudesse terminar. It is a tinderbox over there and I feel badly for innocent people who are suffering, on both sides. É um tinderbox ali e me sinto mal de pessoas inocentes que estão sofrendo, em ambos os lados. There seems to be no hope. Parece não haver esperança. Thank you again for enlightening me and I wish you the very best in your endeavors in this Weblog. Obrigado novamente por mim e esclarecedora Desejo-lhe o melhor em seus esforços neste Weblog. I am glued to it now that I understand its purpose. Estou colada a ele, agora que eu compreendo a sua finalidade.
P.S. PS Thank you for the referral to pmw.org etc etc…I watched the videos. Agradeço a referência às pmw.org etc etcā € | Observei os vídeos. It made me both fume at the parents and cry for the children who are being taught, from the time they can first talk, to learn how to become a terrorist. Ele me fez tanto fumos no pais e chorar para as crianças que estão sendo ensinados, a partir da primeira vez que eles podem falar, para saber como se tornar um terrorista.
July 14th, 2006 at 10:54 pm 14 de Julho, 2006 em 10:54 pm
Hi Andrea, Oi Andrea,
Again, a pleasure to have dialogue with you - I wish I “straightened out” most of the people I’ve had dialogue with over the years of running this site (almost 6 years now!), but alas, that was not meant to be (you can see Mais uma vez, um prazer ter diálogo com você - Quem me dera "straightened out" a maioria das pessoas que eu tinha diálogo com ao longo dos anos de funcionamento neste site (quase 6 anos!), Mas, infelizmente, isso não foi concebida para Ser (você pode ver http://www.middleeastfacts.com/guestbook/ Http://www.middleeastfacts.com/guestbook/ for proof). De prova).
I’m glad that you’ve decided to educate yourself on the entire situation happening in the Middle East. Fico feliz que você tenha decidido para educar-se sobre toda a situação passa no Médio Oriente. Every single event that occurs in the Middle East is part of a much larger context. Cada evento que ocorre no Oriente Médio faz parte de um contexto muito maior. People tend to try to oversimplify the situation, but, simply put, it’s not a simple situation! As pessoas tendem a tentar oversimplify a situação, mas, simplesmente colocar, não é uma situação simples!
I’m especially glad to hear that you got to watch the Security Council meeting on the current conflict. Estou particularmente satisfeito por saber que você começou a assistir à reunião do Conselho de Segurança sobre o actual conflito. I’d like to point out that this is the way Israel has always been treated at the UN - because of the importance of black gold (i.e. oil), Israel’s enemies have always had the world in their back pocket (nevermind the fact that there are 51 Islamic countries and 22 Arab countries at the UN). Eu gostaria de salientar que esta é a forma como Israel sempre foi tratado na ONU - devido à importância do ouro negro (ou seja, petróleo), os inimigos de Israel tiveram sempre o mundo em suas costas bolso (nevermind o fato Que existem 51 países islâmicos e 22 países árabes na ONU). Besides smart people, Israel doesn’t have much in terms of natural resources and thus, they don’t have much clout with non-Muslim countries. Além de pessoas inteligentes, Israel não tem muito em termos de recursos naturais e, portanto, não têm muita influência com os não-muçulmanos países.
Israel has always had to deal with the constant threat of war - that’s the part of the world they’re in. Their enemies have always been causing trouble - before it was state run, now it’s state sponsored, so that the states don’t have to take responsibility for it. Israel sempre teve de lidar com a ameaça constante de uma guerra -, que é a parte do mundo que eles estão pol Seus adversários foram sempre causando problemas - antes era estatal executado, agora é patrocinado estado, de modo que o Estados não têm de assumir a responsabilidade por ela.
Andrea, I wish it could end too. Andrea, gostaria que poderia terminar também. But, as the brilliant ex-PM of Israel, Golda Meir, once said, “If the Arabs would put down their arms today, tommorow there would be no war. Mas, como o brilhante ex-PM de Israel, Golda Meir, disse uma vez, "Se os árabes colocaria as armas hoje, amanhã não haveria guerra. And if we put our arms down today, tomorrow there would be no Israel.” I think we’ve seen this time and time again. E, se colocar os braços para baixo, hoje não haveria Israel. "Eu acho que temos visto este tempo eo tempo novamente. When Israel has a opportunity to make peace, they make it. Quando Israel tem uma oportunidade de fazer a paz, que faça isso. When the Palestinians have an opportunity to make peace, they don’t. Quando os palestinianos têm uma oportunidade para fazer a paz, não. The same can be said for most other Arab countries (not including Egypt and Jordan). O mesmo pode ser dito para a maioria dos outros países árabes (não incluindo o Egipto ea Jordânia).
“Palestinians never miss an opportunity to miss an opportunity.” - Abba Eben "Palestinianos nunca perde uma oportunidade de perder uma oportunidade." - Abba Eben
All the best Andrea! Todos os melhores Andrea! Keep commenting! Manter comentando!
July 17th, 2006 at 10:14 pm 17 de Julho de 2006 às 10:14 hs
Well, Steve, Bem, Steve,
It sounds like Golda, my fellow New Yorker, said it best. Parece Golda, o meu colega New Yorker, disse ele melhor. Who knew she said that? Quem disse que sabia? Thanks, I’ll have to read her biography. Obrigado, eu vou ter de ler a sua biografia. I sure loved and revered her, a real hero. Eu amei e revered ela, um verdadeiro herói. She had so much going against her but was strong and brave. Tinha tanta indo contra ela, mas foi forte e corajosa. I bet if she were here now, things would be somewhat different. Eu aposto que se ela foram aqui agora, as coisas seriam um pouco diferentes. I can see her sitting down in front of a captured Arab lad saying (after giving him a nice hot meal), “Look, you’re too young to be filling your head with stories about 74 harem girls in Paradise. Vejo a sua sessão para baixo na frente de um rapaz dizendo capturados Árabe (depois dar-lhe uma boa refeição quente), "Olha, você é muito jovem para ser enchendo a cabeça com histórias harém cerca de 74 meninas em Paraíso. That’s like a dog chasing a car–when you catch it, what do you do with it? Isso é como um cão perseguia um carro-quando você pegar ele, o que fazer com ele? Go home, son, and take care of your mother and sisters.” I know that sounds easy but you know, women have a way of straightening things out with little more than simple reasoning. Ir para casa, filho, e cuidar de sua mãe e irmãs. "Eu sei que parece fácil, mas você sabe, as mulheres têm uma maneira de endireitamento as coisas com pouco mais do que simples raciocínio.
In the Bush admin. No Bush admin. we’ve got some real Rottweilers in the form of greedy neocons in power. Temos alguns reais Rottweilers na forma de gananciosos neocons no poder. This guy thinks that we existed along with dinosaurs, and is a young-earth creationist fanatic who wants to be remembered as a wartime President and he exploited 9/11 for his own reasons, it was a “godsend” for him. Este guy pensa que existia junto com dinossauros, e é um jovem-terra creationist fanático que quer ser lembrado como um wartime Presidente e ele explorados 9 / 11 para os seus próprios motivos, era um "godsend" para ele. There’s a Greek word for that: polymechanos (fertile in devices). Existe uma palavra grega para que: polymechanos (férteis em dispositivos). I sincerely believe (as do many millions here) we should never have turned our sights onto Iraq. Creio sinceramente (como fazem muitos milhões aqui) que nunca deveria ter virado as vistas sobre o Iraque. It’s right next to that tinderbox, Iran, who wants to destroy Israel, and has said so. É certo que, ao lado tinderbox, Irão, que quer destruir Israel, e já disse isso. We should have concentrated our efforts on getting bin Laden and would have succeeded. Deveríamos ter concentrado os nossos esforços para obter bin Laden e teria conseguido. We brag that Afghanistan is now liberated, and it isn’t, any more than Iraq. Nós brag que o Afeganistão é agora libertado, e não é, mais do que qualquer Iraque. We did collateral damage killing upwards of 100,000 in Iraq, did that liberate anyone? Fizemo danos colaterais matando para cima de 100000 no Iraque, que fez libertar alguém? I think the Iraq invasion is doing Israel more harm than good. Acho que a invasão do Iraque Israel está a fazer mais mal do que bem. I guess you got me to re-reading some of my books and doing a lot of surfing on line. Eu acho que você começou a me re-leitura de alguns dos meus livros e fazer um monte de surf em linha. The US has been a friend of Israel for so long that we don’t remember ever being otherwise, Democrat or Republican, and will never abandon her. Os E.U. foi um amigo de Israel há tanto tempo que não lembro nunca ser de outra forma, democrata ou republicano, e jamais abandoná-la. And Israel would do the same for us. Israel e iria fazer o mesmo para nós. After looking at some facts I’ve concluded that perhaps the reason Israel and the Palestinians are at such odds is that Israel is a democracy and has moved ahead, modernized with the times, while still retaining her core beliefs, and preserving her ancient heritage. Depois de olhar para alguns factos que eu concluiu que talvez a razão pela qual Israel e os palestinianos estão em tal contradição é que Israel é uma democracia e passou à frente, modernizado com o tempo, embora ainda mantendo seu núcleo crenças, e preservar o seu património antigo. Conversely, the Palestinian Arabs have stood stlil in time, refusing to budge. Inversamente, os árabes palestinos têm resistido stlil no tempo, recusando-se a pé. It seems Israel is the only civilized group of people over there, and maybe that is why I was so ready to understand more that anyone could tell me. Parece Israel é o único grupo de pessoas civilizadas por lá, e talvez por isso eu estava tão pronto a entender que mais ninguém poderia dizer-me. But the fact that Israel is America’s friend, too, and America of course is to most Middle Eastern countries “the great Satan” is the thorn in the Palestinians’ side. Mas o fato de que Israel está a America's amigo também, e América do curso é para a maioria dos países do Oriente Médio "o grande Satanás" é o espinho no palestinianos' secundários.
The consensus of opinion here, however, is Bush, Cheney, et al., are more loyal to Saudi Arabia, the sheikhs, and their billions than to Israel, though. O consenso da opinião aqui, contudo, é Bush, Cheney, et al., São mais leais a Arábia Saudita, os xeques, e os seus milhares de Israel que, no entanto. The war has made more enemies for us, and it follows that it has made more enemies for Israel. A guerra fez mais inimigos para nós, e segue-se que ele fez mais inimigos de Israel. I believe Israel has a better chance of surviving when the Bush Admin’s term is over. Creio que Israel tem uma melhor chance de sobreviver quando a Administração Bush's prazo é longo. Bush is a lame duck president and has no further interest in doing anything except be remembered as a wartime President. Bush é um pato coxo presidente e não tem mais interesse em fazer qualquer coisa, exceto ser lembrado como um presidente wartime. The US may be Israel’s friend but Bush is more friendly with Saudi Arabia (half of whom are related to Osama bin Laden)! Os E.U. pode ser amigo de Israel, mas Bush é mais amigável com a Arábia Saudita (metade dos quais estão associadas a Osama bin Laden)! So keep your friends close and your enemies closer. Assim, manter seus amigos perto e seus inimigos mais perto. Thanks for this forum, Steve. Graças a este fórum, Steve.
July 17th, 2006 at 11:25 pm 17 de Julho, 2006 em 11:25 pm
Hi Andrea, Oi Andrea,
I’m happy to provide the forum for you. Estou feliz por proporcionar um fórum para você. You know why I’m glad you wrote what you wrote? Você sabe porque eu estou feliz que você escreveu o que você escreveu? I don’t necessarily agree with you about the American administration, but what you said is important because supporting Israel’s right to exist shouldn’t be a left/right issue. Eu não necessariamente concordo com você sobre a Administração norte-americana, mas o que você disse é importante porque apoiando o direito de Israel a existir não deve ser um direito / esquerdo questão. Just as nobody challenges South America’s right to exist or Peru’s right to exist, Israel’s right to exist should not be challenged. Assim como ninguém desafios da América do Sul o direito de existir ou do Peru direito à existência, o direito de Israel a existir não deve ser contestado. Israel is a fact on the ground - 5 million Jews and over 1 million Arabs are proud to call Israel home. Israel é uma realidade no terreno - 5 milhões de judeus e mais de 1 milhão de árabes têm orgulho em chamar Israel casa.
Somehow, Israel has always become a political issue, with left and right taking sides. De alguma forma, Israel sempre se tornar uma questão política, com a esquerda e direita tendo lados. I addressed the issue of the Left supporting the Palestinians in a post way back when ( I abordada a questão da Esquerda apoiar os palestinianos num post caminho de volta quando (
The Sad State of the Left O Sad Estado da Esquerda ) and I still fault the Left, in general, for thinking of the Middle East conflict as a weak versus strong issue, an oppressed versus oppressor issue, rather than a right versus wrong issue. ), E eu continuo a culpa da Esquerda, em geral, para o pensamento do conflito no Médio Oriente como uma fraca versus forte questão, uma oprimidos versus oppressor questão, em vez de um direito versus errado questão.
Perhaps if more women were involved in politics, we’d have much less war going on. Talvez quando as mulheres foram mais envolvidos na política, tínhamos têm muito menos guerra acontecendo. I am too young to remember Golda Meir, but I can just imagine her saying what you wrote above, and you’re right - it probably would have made a difference! Eu sou muito jovem para se lembrar Golda Meir, mas eu só posso imaginar o que ela escreveu dizendo acima, e você está certo - ele provavelmente teria feito uma diferença!
I fear for the future of Israel. Receio para o futuro de Israel. The Middle East is a dangerous neighbourhood, and there are plenty of stupid leaders there that would love to drop a nuke on Israel. O Médio Oriente é uma perigosa vizinhança, e há ab