| « Previous: «前: The “Religion of Peace” Strikes Again "宗教の平和"再びスト | Next:次へ: Is the Arab World Giving Up on the Palestinians?あきらめては、アラブ世界は、パレスチナ人ですか? » |
Qatar Solution to Israel-PA Crisis Presented to the UN Security Councilカタールイスラエル坡危機の解決策を提示して、国連の安全保障理事会
12 July 2006 2006年7月12日 -- - Add this post to del.icio.us この投稿を追加del.icio.us There appears to be a voice of sanity emanating from the Arab world.そこに表示される音声の健全さを、アラブ世界からやって来る。 Qatar appears to have tabled a resolution to the current problems happening in Israel and Gaza. tabledを持つカタールが表示されたら、現在の問題を解決し、イスラエルとガザ地区で起きている。 The proposalその提案 calls for Israel’s withdrawal from Gaza and the Palestinian’s release of kidnapped Cpl Gilad Shalit.イスラエルのガザ地区からの撤退を求めるパレスチナ人の釈放と拉致被害者gilad shalit cpl 。 What was unique about Qatar’s proposal is that it “ voiced deep concern about the Kassam rocket launches at Israel, and condemned all acts of violence and terror, including the kidnapping and murder of 18-year-old Eliyahu Asheri two and a half weeks ago.”カタールの提案には何がユニークなのは、それについて" 深い懸念を表明し、イスラエルkassamロケットの打ち上げでは、すべての暴力行為を非難し、テロなどの誘拐と殺人の18歳の2年半eliyahu asheri週間なされた。 "
For any Arab government to stand up and NOT blame Israel fully for the current violence, is quite a departure of the way things were. すべてのアラブ政府がイスラエルを非難して完全に立ち上がっていないため、現在の暴力行為は、そのやり方には非常に物事が出発した。 Let’s hope that other Arab governments realize the futility of blaming Israel fully, while ignoring the provocations of Palestinians, including that of the Hamas government and their “military wing”. 期待してみよう他のアラブイスラエル政府を実現する無益のせいに完全には、パレスチナ人の挑発を無視している間は、政府とハマスを含むことは、彼らの"軍事翼" 。
Tags:タグ: arab governmentアラブ政府 , 、 arab worldアラブ世界 , 、 Eliyahu Asheri eliyahu asheri , 、 Gilad Shalit gilad shalit , 、 peace process和平プロセス , 、 qatarカタール , 、 rocket launchesロケットの打ち上げ















July 12th, 2006 at 8:31 pm 2006年7月12日は午前8時31時
Daniel Yankelovich submitted a brief but informative comment, more like a report–”Impressions from my recent visit to Qatar”–after attending the US-Islamic World Forum.ダニエルヤンケロビッチを簡単にでも有益なコメントを寄せ、より多くの報告書のように"私の最近の訪問回数をカタールから"私たちの後にイスラム世界フォーラムに出席しています。 His report is in the ILF Post, the blog I work to promote. ilf後には、彼の報告書は、私のブログの作業を進める。 Dan is a Fellow of the Intrernational Leadership Forum, an internet-based, nonprofit, independent think tank.ダンは、仲間のintrernationalリーダーシップフォーラムは、インターネットベースのは、非営利団体は、独立系シンクタンクです。 He is the author of “The Magic of Dialogue” among other books.彼は、作者の"魔の対話"の中の他の書籍です。 Check outチェックアウト http://www.ilfpost.org and read his post.そして彼の投稿を読む。 A comment is welcome of course.もちろんコメントは歓迎です。
My own opinion is independent.私自身の意見は独立しています。 There seem to be age-old resentments, religious intolerance, misunderstanding, battles unresolved.昔からあるようだresentments 、宗教的不寛容、誤解、未解決の戦いです。 This is 2006 and still they keep on prolonging each other’s agony!これは2006年とまだ彼らは互いの苦しみを延長しておくよ! I know: it is easy for me to sit here in California and be objective.私知っている:それは私にとってとても簡単にはここに座って、カリフォルニア州と客観的です。 But I was a child yet I recall when Hitler ghettoized the Jews and then murdered upwards of seven millions?しかし、まだ子供のころを思い出すとき私ghettoizedヒトラーは、ユダヤ人を殺害し、次に七百万人以上のですか? Now there is a new ghetto–in some places 25 feet high–miles and miles long–created by the Israelis to protect them from the Palestinians.しかし今ではいくつかの場所で、新しいゲットー-二五フィート高何マイルも長くして作成された、イスラエルからパレスチナ人を守るためだ。 It does not protect them.それらを保護することはありません。 It protects no one.誰もそれを保護しています。 It is a wall symbolizing NO QUARTER.四半期の壁を象徴することがない。 It does two things: (1) It keeps nonparticipating working peace-loving Palestinians from going to work without being checked in. (2) It keeps families apart, and only incites more anger.これは2つのこと: ( 1 )に続けて参加していないことからパレスチナ人の平和を愛する勤務し、仕事に行くのチェックも受けずインチ( 2 )家族と離れて保持し、より多くの怒り誘発のみです。 (3) It keeps the average Israeli from some Palestinians who are their friends. ( 3 )イスラエルの平均を保持してからいくつかのパレスチナ人たちは、彼らの友人だ。 It should be torn down for the good of both sides.気が動転してしなければならないことは、双方の良いです。 It does nothing for anyone.誰かのためには何もない。 It is like a border, and the Palestinians are treated like illegal aliens are treated here in California.国境のようなことは、不法滞在者のように扱われるのは、パレスチナ人は、ここで、カリフォルニア州に扱われます。 There is equal blame.そこは平等のせいだ。 Now the Palestinian government has the wherewithal and the tools for peace–or destruction.パレスチナ自治政府は、今の平和のために必要な手段やツールまたは破壊した。 They must call a truce, and just for a short while at least–the Palestinians and Israelis must extricate themselves from the hatred in their battle for a very small but extremely precious land.休戦しなければならない、とほんの短い間に少なくともパレスチナ人とイスラエル人の解放する必要がありますから、自分のために戦う彼らの憎しみで、非常に小さいけれど、非常に貴重な土地です。 Neither wants to recognize the other.他にもしたいと認識しています。 Think: when the Hamas won the election, it ceased to be just a subversive organization and emerged as a government which has the possibility of being validated and cease being synonymous with terrorism.考える:ハマスが勝利した選挙のときには、それだけで破壊されるやんだ組織と政府として浮上してきたという可能性が検証されているとテロを中止していると同義です。 I have read that this government wants to get with it, join the world.この政府は読んだことがあることを望んを取得しており、世界に加わる。 If the new President is serious, then, for the sake of the people, who elected him, he should now step up to the plate and reach out the hand of peace to the Israelis.新大統領は、深刻な場合は、その後、その人たちのために、彼の当選者は、彼は今こそ、ステップアップのプレートを手に手を伸ばすと、イスラエルに平和を。 The Israelis in turn should not treat any kind of Palestinian olive branch like a Trojan horse.イスラエルでの治療に有効ではないパレスチナ人のどんな種類のオリーブの枝のようにトロイの木馬だ。 There should be a time out from suspicious minds and hearts.タイムアウトがある必要があり、不審な心と心からです。 There should be a new stage set for true real dialogue here, no catch, no loopholes.そこが新たな段階に設定しなければならないための真の真の対話をここでは、キャッチない、ない抜け穴。 This positive action could make people listen.この肯定的な行動を行う可能性を聞く人々です。 Have someone neutral facilitate the dialogue.誰かが中立的な対話を円滑にする。 Set up rules, and go strictly by them.ルールを設定するには、厳密に行くとされています。 OK, Some may say “come on–you’re oversimplifying it.よし、いくつかの可能性と言う"おいで- you're oversimplifyingことです。 This is a terrorist group!” Obviously not all Palestinians are terrorists and not all Israelis are implacable.これは、テロリスト集団! "すべてのパレスチナ人はテロリストを明らかにしないとすべてのイスラエル人は執念深いない。 The average citizens on both sides of this great wall wants peace.市民の平均万里の長城の両側で、この平和を望んでいる。 How many more deaths will it take?どのように、より多くの死亡がかかりますか? The Israelis came to their land and made it a state and their fathers and mothers perished in the Holocaust.イスラエルに来たのはそれを自分の土地と、自分の父親や母親の状態とは、ホロコースト亡くなりました。 Did they die in vain–what would their parents think if they saw this battle still unresolved?かれら犬死にするには、親は何を見たと思うなら、この戦い依然として未解決のですか? To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself.パレスチナに向かって、同じ治療を負わせるとして、かれらは、ドイツの歴史は繰り返す。 They have to live side by side and there must be an end to this standoff.彼らは、そこに住ん並んで、このこう着状態に終止符を打つ必要があります。 Is it possible for both sides to stop glaring at each other and learn to get a little compassion for their enemies?両側には、それを停止する可能性をにらみ付けお互いに少し同情を得る方法を習得するために彼らの敵ですか? Is compassion possible in this arena?思いやりの可能性は、このアリーナですか?
July 13th, 2006 at 4:01 pm 2006年7月13日は4時01時まで
With all due respect, Andrea, I don’t think you have a good understanding of the importance of the fence that Israel is building (it has existed in Gaza for a while now - the new one is being built on the West Bank border).すべての予定を尊重して、アンドレアは、私ではないと思うが良いことの重要性を理解して、イスラエルのフェンスは、建物(それは今しばらくの間存在してガザ-新しいビルドされている1つは、ヨルダン川西岸の国境) 。 Yes, the fence has some repercussions which you mention, but the West Bank fence has prevented hundreds of Palestinian terrorist attacks on Israel.はい、フェンスにはいくつかの波紋がおっしゃるとおり、しかし、ヨルダン川西岸のフェンスには数百人のパレスチナ人を狙ったテロ攻撃を阻止イスラエルです。 How can you say it does nothing for anyone?どうすればあなたは誰にも言うことは何もないですか? It has prevented the deaths of hundreds Israelis, surely a benefit, unless you are a sadistic killer-lover.これにより、数百人が死亡イスラエルは、確かに、給付は、しない場合には、サディスティックキラー-恋人です。
I’m unsure where you’re getting your information.私はあなたがどこに不確かな情報を取得しています。 A couple of your comments make me question your sources, including:カップルのお客様のご意見、ご質問をさせてくれるのソースを含む:
“Neither wants to recognize the other.”: Israel’s stance, since 1948, has been a two-state solution. "どちらも、他の認識したい"と述べた。 :イスラエルの姿勢には、 1948年以来、 2つの状態を解決されています。 This has been repeated by EVERY government, left and right, since then.これが繰り返されるごとに政府が、左と右は、それ以来です。 On the other hand, the Arab stance, since 1948, has been the destruction of Israel.その一方で、アラブのスタンスは、 1948年以来、イスラエルの破壊されています。 That is the reason for the wars in 1948, 1953, 1967, 1973 and 1982, as well as both the first and second intifadas.その理由は、戦争では、 1948年、 1953年、 1967年、 1973年および1982年だけでなく、第1および第2の両方intifadas 。 How can you equate the two sides?両者はどうすればあなたと同じですか?
“I have read that this government wants to get with it, join the world.”: Hamas, with it’s “military wing”, is a terrorist organization to the bone. "私が望んで読んだことが、この政府を取得しており、世界に参加する"と述べた。 :ハマスは、それは"軍の翼"は、テロ組織には、骨の髄までです。 They live and die Islamism - that is their reason for being.生きて死ぬ彼らイスラミズム-している理由は、彼らのです。 They care about one thing, and one thing only - Islam.一つのことに関心がある、と一つのことしか-イスラムです。 If they have to have innocent people die, they don’t care, because they believe it’s “Allah’s will”.もし彼らが罪のない人々が死亡し、ケアしていない、と思われるので、それは"アッラーのは、 " 。 They have done NOTHING to prove that they want to “join the world” and until they do, why should we give them the benefit of the doubt?彼らは何もないことを証明することを望む"の世界に参加する"とまで、彼らは、なぜ彼らは我々の利益の疑念を与えるか? They’ve intentionally killed too many innocent people to be given the benefit of the doubt.彼らはあまりにも多くの罪なき人々を意図的に殺したの利益の疑いが与えられる。
“To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself.” : HOW DARE YOU COMPARE THESE TWO SITUATIONS! "同じ待遇を与えるとして、パレスチナに向かっているのはドイツの歴史は繰り返す。 " :よくもそんなことがこれらの2つの状況を比較する! The Jews were defenseless, lead to their slaughter by the thousands.無防備なユダヤ人が、彼らの食肉処理される数千人につながる。 I’ve blown away this comparison before and I’ll do it again.私はフラフラになって、この私がやる前と比較してください。 SIX MILLION JEWS were killed over six year - that’s 1,000,000 per year or 2,740 EVERY SINGLE DAY DURING THAT TIME. 6人以上のユダヤ人が殺さ6000000年-それは1年あたり1 000000たりして時間中に一日も欠かさずに2 740。 While this was happening, only a handful of Nazi soldiers were killed by Jews.これは起きている間は、ほんの一握りのナチスによるユダヤ人の兵士が死亡しています。
In contrast, since 2000 (almost six years now), about 5,000 Palestinians have been killed, the MAJORITY OF THEM COMBATANTS!対照的に、以後2000 ( ) 5000パレスチナ人が殺害されて、かれらの戦闘員の過半数! Yes, Israel has accidentally killed innocent Palestinian civilians, but they’ve apologized for it every single time.はい、イスラエルはパレスチナ人の罪のない民間人を誤って死亡したが、彼らは一時間ごとに謝罪している。 This happens because the terrorists act in civilian neighbourhoods hoping to maximize civilian casualties!この問題が発生したため、民間人のテロリストの行動をとることを望んでneighbourhoods民間人の犠牲者を最大限に! How many Palestinians have been killed per day since the beginning of this Intifadah, which was started by the Palestinians?どのように多くのパレスチナ人が殺害されて1日あたりの初め以来、このintifadah 、これを始めたのは、パレスチナ人ですか? 2.4! 2.4 ! 2.4 Palestinians killed per day, most of them armed because they were about to initiate a terrorist attack, and YOU HAVE THE AUDACITY TO COMPARE ISRAELIS TO NAZIS? 1日あたりのパレスチナ人を殺した2.4は、ほとんどのため、かれらはかれらの武装については、テロリストの攻撃を開始する、と厚かましさを比較することは、イスラエルをナチスですか? Shame on you.恥を知れ。
Andrea, I’m sure you’re a well-meaning individual, but your knowledge about the facts on the ground and the history of this conflict appears to be weak.アンドレアは、きっとあなたが、個々の意味を十分には、これらの事実についての知識だけでなく、地面には、この紛争の歴史と弱いと思われる。 I urge you to think before you make comments comparing Israel to Nazis.強くお勧めしてよいと思うようにコメントする前に、イスラエルをナチスと比較します。 It is insulting not just to Jewish victims of the Holocaust, but to all the other millions who died at the hands of the Nazis.失礼なことはしていないだけでは、ユダヤ人のホロコーストの犠牲者が、数百万人が死亡し、他のすべては、ナチスの手です。 Israel has tried compassion many, many times (again, you don’t know your history - Israel built the infrastructure West Bank and Gaza after the 1967 war!).イスラエルは多くの同情しようと、何度も(繰り返しますが、あなたの歴史を知っている必要はありません-イスラエルのヨルダン川西岸とガザ地区のインフラ建設は、 1 967年の戦争の後に! ) 。 The side that is missing compassion is the Palestinian side, led by terrorists.思いやりが欠けている側は、パレスチナ側は、テロリストが率いる。 If you think that the Palestinians are doing what they can for peace, you’re sorely mistaken.もしていると考えているパレスチナ人の平和のために何ができるのは、あなたが痛んで間違いです。 I hope you take the opportunity to read a little about the history of this war and perhaps you’ll consider changing your point of view.そのチャンスを生かしてくれるといいけど、ちょっと読んで、この戦争の歴史については、おそらく変更していただくの観点を考慮する。
July 13th, 2006 at 7:17 pm 2006年7月13日、午前7時17時
Steve, your reply and anger are justified.スティーブは、お返事と怒りは正当だ。 I’ll bring up the worst one first.私が最初に持ち出す、最悪の1つです。 I am sincerely sorry for much of what I wrote.私は心から申し訳なく思うくらいのものを書いた。 It however was not to compare the Holocaust with the situation today and to call Israelis Nazis.ただではないことを比較している状況に今日のホロコーストイスラエルとナチスを呼ぶ。 Also, I am not “a sadistic killer-lover.” So help me, those parents I meant were those who escaped and built the new land–what would they think if they saw this battle between the two cultures–Arabs and Jews– still unresolved?また、私は"サディスティックキラー-恋人です。 "手伝ってくれるので、それらの人たちが両親んじゃなくて、新しい土地に建てエスケープするとしたら、何が彼らを見たと思うなら、この二つの文化の間の戦い-アラブ人とユダヤ人-いまだに未解決のですか? The three words “history repeating itself” were a gross mistake I made.この3つの言葉で"歴史を繰り返すこと自体"が、私は甚だしい誤りだ。 To you it was my opinion.それはあなたが私の意見です。 I said, what I had wrought, and your post did succeed in making me feel deeply ashamed and ask your pardon for such a bad choice of words.私は、私は精巧に作られたものは、製造に成功すると、投稿には深く恥じていると感じる私に恩赦を要請してそのような悪い言葉を選ぶことだ。 It is not my habit to insult anyone or any culture, any faith, or any country, please believe me.私のことは誰にも侮辱または任意の文化習慣には、いかなる信仰、または任意の国は、信じてくださいよ。
When I wrote “I have read that this government wants to get with it, join the world” I had seen it on C-Span, listened to speakers, etc. Throughout my post my plea was to both sides and I still believe the average working person who is not an extremist, just people making a living on both sides– want peace, and would like to see a light at the end of the tunnel.を書いたときに"私は本を読むことを望ん政府を取得しており、世界に加わる"私は見たことCドライブのスパンは、耳をスピーカーなどを通して私の後に私の両側に嘆願していたと私は今でも信じ平均過激ではない働いている人は、ちょうどしている人々の両側に平和を望む、と希望の光を見て、トンネルの終わりにします。 I know of course that Hamas is a terrorist organization and I had no idea that it could be a political party.もちろん、私が知っているハマスをテロ組織とは思っても見なかった政党の可能性があることだ。 When that faction was voted in to govern the Palestinians I was as negative and fearful as anyone.派閥に投票していたときには、パレスチナ人を支配すると恐ろしいとして私は誰にも否定的なようだ。
Then I remembered our own Civil War, which took hundreds of thousands of lives on both sides.それから私たち自身の内戦を思い出した、これは数十万人の命を両側です。 Back in the 40s and 50s in the US the southern Democrats or Dixiecrats were segregationists and fanatic groups like the Ku Klux Klan were running amok, killing indiscriminately anyone who was not WASP (to me like the Islamist extremists today).背面は、 40代や50代は、米国南部の民主党員やdixiecratsがsegregationistsやクークラックスクランのような狂信的なグループが実行して逆上して、無差別殺人ではない人は誰でもハチ(今日のように私にはイスラム教徒の過激派) 。 In fact, some of the Dixiecrats were elected to Congress.実際に、いくつかのdixiecratsを議会に選出された。 But things changed.しかし、物事が変更されました。 It was a hard, bloody battle–and I believe if someone like Martin Luther King–by his inspiration and example–changed the midset of the country, then, anything is possible.それは、ハード、血みどろの争いと思うかどうか-マーティンルーサーキングのように変更された彼のインスピレーションを例に、その国のmidset 、その後、何かが可能です。 In fact, the Dixiecrats did a 180 and began fighting for civil rights.実際には、 180とdixiecratsは、市民の権利のために戦うのが始まった。 You may say–well, wasn’t Dr. King assassinated?と言うことがあります-ええと、キング牧師暗殺ではなかったか? Yes.はい。 But his dream has been realized.しかし、彼の夢を実現されています。 If the former Dixiecrats can become Democratic and believe in equality of all, then cannot any culture begin to try it? dixiecrats場合、元になることのすべての民主主義と平等を信じて、次にどんな文化の開始を試みることはできませんか? Truly the word Hamas is sysnonymous with terrorism, but might it not be possible that it has come out in the open to be a political party so that it too might change?その言葉を真にsysnonymousハマスはテロではなくかもしれないことができない可能性が出てくることは、政治的なパーティーを開くようになるかもしれないことをあまりにも変化? It must–or it will destroy itself while taking everyone with it.それ自体を破壊しなければ-またはそれは、みんなに服用している間ことです。 Again, whether it does any good or not, I sincerely apologize, again, for being ignorant on a few other points.繰り返しますが、これは何かの役に立つのかどうかは、私に心からおわびするには、無知をしているほかのいくつかのポイントです。 In my post I truly was not comparing the amount of deaths between Palestinians and Israelis to the Holocaust, it was the ghettos, it was the wall.私の後に私ではない真に量を比較するパレスチナ人とイスラエル人の間に死亡してホロコースト、それは、 ghettos 、それは、壁です。 The Great Wall of China.万里の長城のです。 The Belin Wall.壁のbelin 。 The walls between people.人々の間の壁です。 Perhaps no matter what I read or watch it is the symbolism of a wall and not a bridge, then, as you say, I have no understanding of it.おそらく何か腕時計を読んだことがないの象徴と橋壁には、その後、あなたが言うとおり、私は理解していないことだ。 It is obvious the Palestinians could take a few lessons from the Israelis in diplomacy.パレスチナ人がかかる可能性があることは明らかにいくつかの教訓から、イスラエルは外交だ。 Yes, I also realize that the fanatics have their own law–and yes, they see it as the will of Allah.はい、私も実感して、狂信者には、独自の法とはい、それを参照してくださいとして、かれらはアッラーのです。 I am sure it will do no good to say it was not the deaths I was comparing.私は何をしても良いことは確かではないと言って私は、死亡を比較します。 How can anyone compare them?比較して、どうすれば誰ですか? But to offend you or anyone was not my intent.しかし、誰に障ることや私の意図はなかった。 Usually I am not so careless.通常、私はそんなに不注意です。 But to me, even the loss of even one life in a struggle is regrettable.しかし、私には、自分の人生でさえも、損失の闘争では残念だ。 Again I ask your pardon and if you do not even bother to respond, I will understand.再び私よう依頼してください恩赦をお持ちでない場合でも、わざわざ対応は、私は理解しています。
July 14th, 2006 at 2:09 am 2006年7月14日、午前2時09時
Andrea,アンドレア、
It takes a brave person to admit their wrongs, and for that reason, I respect you.勇敢な人がかかると自分の過ちを認めること、そしてそのために、私尊敬しています。 I appreciate your sincere apology, and I know it is sincere.私に感謝して心から謝罪し、誠実なことが分かっています。 Now that you explain your point, I can understand what you are getting at, but I still think you’re making an emotional error…and you’re not alone.今あなたのポイントを説明することは、私が理解するにはどのような場合で取得、でもやっぱり、君は、感情的なエラーが発生すると…あなただけではありません。
I can understand that somebody looking from the outside can see Israel’s separation barrier as an impediment to peace - I really can.私が誰かを理解して見ることには外部からのイスラエルの分離壁を参照してください平和への障害として-私が本当にできる。 However, given it’s effectiveness in stopping suicide bombers from entering into Israel and killing innocent people, I would have to say you’re in the wrong.しかし、それは効果を与えられる自爆テロを阻止し、イスラエルと入る罪なき人々を殺すことは、私はあると言って、君は間違っている。 The Berlin Wall and the Great Wall of China didn’t have a situation like Israel has - a hostile neighbor willing to destroy itself to destroy their enemy (and this is what they’re doing).ベルリンの壁や万里の長城のような状況にはありませんでしたが、イスラエル-敵対的隣国を喜んで自分の敵を破壊そのものを破壊する(そしてこれは何れていること) 。 On the border between the US and Mexico, there is a fence too - and all Mexicans want to do is to get work!して、米国とメキシコ間の国境は、そこにあるフェンスには、あまりにも-メキシコの望みは、すべての仕事を得る!
Comparing Hamas to the Democratic party is premature.ハマスと比較して、民主党のは時期尚早だ。 We live in the 21st century now and the world has changed.私たちが住む世界で、 21世紀の今とは変更されました。 Certain things that were “acceptable” back in the early 20th century aren’t acceptable anymore.確実なことは"容認"に戻ってもう20世紀初頭には受け入れていない。 Hamas still has much to do to be compared to the Democratic party.ハマスはまだ多くのことをこなすには民主党と比較している。 They have to drop their “military wing”, they have to accept that they will not get everything they want, and they have to start showing their own people that armed conflict is not the way of the future.彼らは彼らをドロップ"軍事翼"は、かれらがかれらを受け入れることを望むすべてを取得することはありませんし、彼らは、自分の表示を開始して武力紛争ではない人々の将来の道です。 So far, they don’t do that (they didn’t do it under Fatah either).これまでのところ、彼らはそんなことはしない(彼らはファタハの下ではないことのどちらか) 。 Need proof?証明する必要がありますか? You only need to look at MEMRI (http://memritv.org) and Palestinian Media Watch (http://www.pmw.org.il/) to find it.メムリする必要があるだけを見るとパレスチナのメディア( http://memritv.org )腕時計( http://www.pmw.org.il/ )を見つけることだ。 Unfortunately, Yasser Arafat did a great job at producing the next generation of Palestinian fighters by glorifying suicide bombers and encouraging shehada (martyrdom) -残念なことに、素晴らしい仕事ぶりで、ヤセルアラファト議長は、次の世代の産生を美化パレスチナの自爆テロと心強いファイターshehada (殉教) - http://www.pmw.org.il/tv%20part3.html http://www.pmw.org.il/tv % 20part3.html . 。
I, like you Andrea, really want peace.私は、あなたのようにアンドレアは、本当に平和を望む。 Unfortunately, I think we both know that it will take a wild readjustment in the Palestinian attitude.残念なことに、私たちは知っていることの両方が必要になると、野生の整理は、パレスチナ人の態度だ。 Israel tried to give sovereignty over to the Palestinians, but all they managed to do was destroy what was left and fire rockets into Israel.イスラエルの主権を与えるしようとしたパレスチナ人が、彼らの管理下にすべてのものを破壊することは、火のロケット弾をイスラエルが残されたとします。 Is this a group of people ready to become a nation?このグループは、人々の準備をする国になるか? I don’t think so.私はそうは思いません。 Do they even deserve it???かれらもそれに値するか?ですか?
July 14th, 2006 at 2:20 pm 2006年7月14日、午前2時20時
Steve, your prompt response meant a lot to me.スティーブは、迅速な返答を意味して私をたくさんしています。 I was chastened, yet straightened out.鍛え私は、まだ真っ直ぐに出す。 I also see your point regarding th borders.私もあなたの点について回国境を参照してください。 It is a shame it must be done.それは恥ずかしいことをしなければならない。 I have read more about this, so that I am better informed.この詳細については読んだことがあるので、私は良い知らせだ。 Thank goodness the Internet gives me access to anything.有り難いこと何でもアクセスできるように、インターネットでくれるんだ。 I just “google” one word and a wealth of information pops up.私だけに" google "と豊富な情報を1つの単語にポップアップします。 To further prove your point, I was was shocked and dismayed to watch the UN Assembly regarding the Lebanon-Israeli debacle.ポイントをさらに証明して、私は衝撃と失望を見るためには、アセンブリに関する国連レバノン-イスラエルの大敗。 There seem to be an armed camp against Israel in that group.あるようだが、そのグループ内反イスラエル武装キャンプ。 It finally hit me when John Bolton (whom I personally find revolting) actually said something sensible and clarified things more for me.私が最後にヒット時のジョンボルトン(私個人的に見つけ胸がむかむかする)によると、実際に何か私にもっと賢明なものと明らかにした。 It seemed that everyone was parroting the pro-Hezbollah and denouncing Israel. parrotingていたように見えたが、みんなプロヒズボラとイスラエルを非難した。 When Lebanon and Argentina, and other countries spoke up, they stated that disproportionate response by Israel was only fueling things.レバノンとアルゼンチンとき、およびその他の国におけるスポークアップは、彼らの反応を記載して、イスラエルは不均衡なものだけを煽っている。 But then, in the actual headlines, I read that is not the case at all and it isn’t just about two Israeli soldiers, it’s about the other atrocities the Hezbollah terrorists were inflicting on innocent Israelis.しかしその後、実際の見出しで、私の場合は読んだことがすべてではないとすることについてはイスラエル兵士2人だけではない、それは、他の残虐行為については、ヒズボラのテロリストは無実のイスラエル人に苦痛を与えたことです。 Today it was reported in the NY Times they were heavily bombing Haifa and killing children and women.今日は、 NYタイムズに報じられていた重爆撃ハイファと子供と女性を殺害した。 The Hamas and the Hezbollah are it seems in cahoots, so there are two fanatical enemies Israel must deal with.ハマスとヒズボラのようぐるになっているため、イスラエルには2つの狂信的な敵に対処する必要があります。 And I also understand why Israel is retaliating so strongly.と私にも理解するように強くretaliatingイスラエルはなぜです。 Still I wish that it could end.それでも最後にお祈りすることができる。 It is a tinderbox over there and I feel badly for innocent people who are suffering, on both sides.それは危険な場所と気分が悪いあそこの無実の人々の苦しみは、両側のです。 There seems to be no hope.そこには希望と思われる。 Thank you again for enlightening me and I wish you the very best in your endeavors in this Weblog.重ねて御礼申し上げます啓発的な私と私の望むことは非常に最善の努力をして、このウェブログ。 I am glued to it now that I understand its purpose.私はくぎ付けにすることが、私はその目的を理解しています。
PS Thank you for the referral to pmw.org etc etc…I watched the videos. ps紹介していただきありがとうございますpmw.org etc etcā € |私のビデオを見ている。 It made me both fume at the parents and cry for the children who are being taught, from the time they can first talk, to learn how to become a terrorist.ヒュームことに、私は両方の親とされている子どもたちの叫び声を教えた、最初のトークをすることができますから、時間は、テロリストになる方法を学ぶ。
July 14th, 2006 at 10:54 pm 2006年7月14日17:54時
Hi Andrea,こんにちは、アンドレア、
Again, a pleasure to have dialogue with you - I wish I “straightened out” most of the people I’ve had dialogue with over the years of running this site (almost 6 years now!), but alas, that was not meant to be (you can see繰り返しますが、対話をすることの喜びを持つ-ばいいのになあ"と真っ直ぐに出す"私はほとんどの人々との対話を実行して数年かけて、このサイト(ほぼ6年間を今しなさい! )が、悲しいかな、ではないことを意図してれる(を見ることができます http://www.middleeastfacts.com/guestbook/ for proof).証拠のため) 。
I’m glad that you’ve decided to educate yourself on the entire situation happening in the Middle East.来てくれてうれしいわね自分を教育することを決定して、中東全体の状況が起こっている。 Every single event that occurs in the Middle East is part of a much larger context.一つ一つの事象が発生する場合が中東には、はるかに大きい部分コンテキストです。 People tend to try to oversimplify the situation, but, simply put, it’s not a simple situation!あまりにも簡単に扱う人々の状況にしようとする傾向があるんだけど、簡単に言えば、それは単純な状況ではありません!
I’m especially glad to hear that you got to watch the Security Council meeting on the current conflict.私は特にうれしく思っておりますことはおわかりを見るために安全保障理事会の会議で、現在の紛争です。 I’d like to point out that this is the way Israel has always been treated at the UN - because of the importance of black gold (ie oil), Israel’s enemies have always had the world in their back pocket (nevermind the fact that there are 51 Islamic countries and 22 Arab countries at the UN).を指摘しておきたいと思いますが、この方法では、イスラエルは常に、国連で扱われる-の重要性のために黒ゴールド(すなわち油)は、イスラエルの敵は、世界では常に自分の後ろポケットに入れて(その事実ネヴァーマインドイスラム諸国があることが51と22のアラブ諸国は、国連) 。 Besides smart people, Israel doesn’t have much in terms of natural resources and thus, they don’t have much clout with non-Muslim countries.賢い人々に加えて、イスラエルの点ではない天然資源がたくさんあるとこのように、かなりの影響力を持っていないユーザーは、非イスラム国です。
Israel has always had to deal with the constant threat of war - that’s the part of the world they’re in. Their enemies have always been causing trouble - before it was state run, now it’s state sponsored, so that the states don’t have to take responsibility for it.イスラエルは、常に定数ならなかった戦争の脅威に対処する-それは、彼らは、世界の一部インチのトラブルの原因は、常に自分の敵-それは状態を実行する前に、今の状態後援ので、国の責任をとることはありませんよ。
Andrea, I wish it could end too.アンドレアは、あまりにもなりかねませんだったらいいのにと思う。 But, as the brilliant ex-PM of Israel, Golda Meir, once said, “If the Arabs would put down their arms today, tommorow there would be no war.しかし、その時の輝かしい元イスラエル、ゴルダメイア首相は、一度によると、 "もし、アラブ人は、自分の腕をこき下ろそう今日、明日の戦争ではない。 And if we put our arms down today, tomorrow there would be no Israel.” I think we’ve seen this time and time again.もし我々と我々の武器にダウン今日では、イスラエルの明日はない。 "われわれが見たと思うと時間をこの時期にしてください。 When Israel has a opportunity to make peace, they make it.チャンスを作るときには、イスラエルとの平和、彼らすることです。 When the Palestinians have an opportunity to make peace, they don’t.機会があるときに、パレスチナ人の平和を作る、彼らはありません。 The same can be said for most other Arab countries (not including Egypt and Jordan).同じことが言えるのは他のほとんどのアラブ諸国(エジプトとヨルダンを含めることはできません) 。
“Palestinians never miss an opportunity to miss an opportunity.” - Abba Eben "パレスチナ人は決してする機会を逃すチャンスを逃す。 " -アバエベン
All the best Andrea!すべての最良のアンドレア! Keep commenting!コメントを保つ!
July 17th, 2006 at 10:14 pm 2006年7月17日、 10:14時
Well, Steve,ええと、スティーブは、
It sounds like Golda, my fellow New Yorker, said it best.ゴルダのようですね、私の仲間のニューヨーク、それによるとベストです。 Who knew she said that?人によると、彼女は知っていたか? Thanks, I’ll have to read her biography.おかげで、私は彼女の伝記を読むことです。 I sure loved and revered her, a real hero.私は確かとあがめ彼女を愛しては、真の英雄だ。 She had so much going against her but was strong and brave.彼女は彼女だったが、そんなに強い反対に行くと勇敢です。 I bet if she were here now, things would be somewhat different.きっともし彼女が今ここには、物事が少し違う。 I can see her sitting down in front of a captured Arab lad saying (after giving him a nice hot meal), “Look, you’re too young to be filling your head with stories about 74 harem girls in Paradise.を参照してください私は彼女の前に座って、キャプチャしたアラブの若者と言って(後に食事を与えてくれたあったかい)は、 "見て、あなたが充満して頭には若すぎるとの話で約74人の少女の楽園ハーレム。 That’s like a dog chasing a car–when you catch it, what do you do with it?それは犬のように車を追いかけてキャッチしたときに、それをどうやって? Go home, son, and take care of your mother and sisters.” I know that sounds easy but you know, women have a way of straightening things out with little more than simple reasoning.家に帰って、息子、そして母親と妹の世話をしている。 "私は知っている音を簡単にしてでもほら、女性は物事を徹底的に矯正する方法は、単純な推論を若干上回る程度です。
In the Bush admin.ブッシュ大統領は、システム管理者です。 we’ve got some real Rottweilers in the form of greedy neocons in power.それはもういくつかの形で実質rottweilers欲張りneocons権力の座にいる。 This guy thinks that we existed along with dinosaurs, and is a young-earth creationist fanatic who wants to be remembered as a wartime President and he exploited 9/11 for his own reasons, it was a “godsend” for him.この男の存在と考えている私たちと共に恐竜は、地球の創造とは、狂信的な永したい人に、戦時の大統領として記憶されると彼搾取9 / 11上の理由から、自分のためには、それは"天の恵み"を持っている。 There’sa Greek word for that: polymechanos (fertile in devices).ギリシャ語の単語と、そのthere'sa : polymechanos (肥沃でデバイス) 。 I sincerely believe (as do many millions here) we should never have turned our sights onto Iraq.私を心から信じて(ここ数百万としては)我々は我々の観光地に入ることのないイラクの電源が入っています。 It’s right next to that tinderbox, Iran, who wants to destroy Israel, and has said so.それは危険な場所のすぐ隣にあるが、イランは、イスラエルを破壊したいと思っている、とはそう言ったんだ。