Qatar Solution to Israel-PA Crisis Presented to the UN Security Council Qatar Solución a la crisis Israel-PA Presentada al Consejo de Seguridad de la ONU
12 July 2006 12 de Julio de 2006 -- -- Add this post to del.icio.us Añadir este puesto a del.icio.us There appears to be a voice of sanity emanating from the Arab world. Parece haber una voz de cordura que emanan del mundo árabe. Qatar appears to have tabled a resolution to the current problems happening in Israel and Gaza. Qatar parece haber presentado un proyecto de resolución a los problemas actuales pasa en Israel y en Gaza. The proposal La propuesta calls for Israel’s withdrawal from Gaza and the Palestinian’s release of kidnapped Cpl Gilad Shalit. Insta a la retirada de Israel de Gaza y la liberación de los palestinos secuestrados Cpl Gilad Shalit. What was unique about Qatar’s proposal is that it “ voiced deep concern about the Kassam rocket launches at Israel, and condemned all acts of violence and terror, including the kidnapping and murder of 18-year-old Eliyahu Asheri two and a half weeks ago.” Lo que es único acerca de la propuesta de Qatar es que se "expresó profunda preocupación acerca de los lanzamientos de cohetes Kassam contra Israel, y condena todos los actos de violencia y terror, en particular el secuestro y asesinato de la joven de 18 años Eliyahu Asheri dos semanas y media Hace ".
For any Arab government to stand up and NOT blame Israel fully for the current violence, is quite a departure of the way things were. Para cualquier gobierno árabe a pie y no culpar a Israel plenamente de la violencia actual, es una desviación de la manera en que las cosas fueron. Let’s hope that other Arab governments realize the futility of blaming Israel fully, while ignoring the provocations of Palestinians, including that of the Hamas government and their “military wing”. ¡Esperamos que otros gobiernos árabes darse cuenta de la inutilidad de culpar a Israel completamente, haciendo caso omiso de las provocaciones de los palestinos, incluida la del gobierno de Hamas y de su "ala militar".
Tags: Etiquetas: arab government Gobierno árabe , arab world Mundo árabe , Eliyahu Asheri Eliyahu Asheri , Gilad Shalit Gilad Shalit , peace process Proceso de paz , qatar Qatar , rocket launches Lanzamientos de cohetes















July 12th, 2006 at 8:31 pm 12 de julio de 2006, a las 8:31 pm
Daniel Yankelovich submitted a brief but informative comment, more like a report–”Impressions from my recent visit to Qatar”–after attending the U.S.-Islamic World Forum. Daniel Yankelovich presentó un breve comentario informativo, pero, más como un informe de "Impresiones de mi reciente visita a Qatar"-después de asistir a los EE.UU.-islámica Foro Mundial. His report is in the ILF Post, the blog I work to promote. Su informe es en la SIP Post, el blog para promover mi trabajo. Dan is a Fellow of the Intrernational Leadership Forum, an internet-based, nonprofit, independent think tank. Dan es un miembro de la Intrernational Foro de dirigentes, una base en Internet, sin fines de lucro, independiente de ideas. He is the author of “The Magic of Dialogue” among other books. Es autor de "La magia de diálogo" entre otros libros. Check out Salida http://www.ilfpost.org Http://www.ilfpost.org and read his post. Y leer su correo. A comment is welcome of course. Un comentario es bienvenida por supuesto.
My own opinion is independent. Mi propia opinión es independiente. There seem to be age-old resentments, religious intolerance, misunderstanding, battles unresolved. Al parecer hay resentimientos seculares, la intolerancia religiosa, la incomprensión, batallas sin resolver. This is 2006 and still they keep on prolonging each other’s agony! Esto es de 2006 y aún mantienen en la prolongación de la agonía de los demás! I know: it is easy for me to sit here in California and be objective. Ya sé: es fácil para mí sentarme aquí, en California y ser objetivo. But I was a child yet I recall when Hitler ghettoized the Jews and then murdered upwards of seven millions? Pero yo era un niño aún recuerdo cuando Hitler ghettoized los Judios hacia arriba y luego asesinado de siete millones? Now there is a new ghetto–in some places 25 feet high–miles and miles long–created by the Israelis to protect them from the Palestinians. Ahora hay un nuevo gueto-, en algunos lugares, de 25 pies de alto millas y millas de largo creado por los israelíes para protegerlos de los palestinos. It does not protect them. No protegerlos. It protects no one. Se protege a nadie. It is a wall symbolizing NO QUARTER. Se trata de un muro que simboliza NO TRIMESTRE. It does two things: (1) It keeps nonparticipating working peace-loving Palestinians from going to work without being checked in. (2) It keeps families apart, and only incites more anger. Hace dos cosas: (1) Mantiene trabajo no amante de la paz los palestinos de ir a trabajar sin ningún control, pulg (2) Se mantiene separadas a las familias, y sólo incite más ira. (3) It keeps the average Israeli from some Palestinians who are their friends. (3) Se mantiene la media de Israel de los palestinos que se encuentran algunos de sus amigos. It should be torn down for the good of both sides. Debe ser derribado por el bien de ambas partes. It does nothing for anyone. No hace nada para nadie. It is like a border, and the Palestinians are treated like illegal aliens are treated here in California. Es como una frontera, y los palestinos son tratados como extranjeros ilegales son tratados aquí en California. There is equal blame. No es igual la culpa. Now the Palestinian government has the wherewithal and the tools for peace–or destruction. Ahora, el gobierno palestino tiene los medios y los instrumentos para la paz o la destrucción. They must call a truce, and just for a short while at least–the Palestinians and Israelis must extricate themselves from the hatred in their battle for a very small but extremely precious land. Se debe llamar a una tregua, y sólo por un corto tiempo por lo menos-a los palestinos y los israelíes deben salir de su odio en la batalla por un pequeño pero muy valioso tierra. Neither wants to recognize the other. Ni quiere reconocer la otra. Think: when the Hamas won the election, it ceased to be just a subversive organization and emerged as a government which has the possibility of being validated and cease being synonymous with terrorism. Piense: cuando el movimiento Hamas ganó las elecciones, dejó de ser sólo una organización subversiva y convertido en un gobierno que tiene la posibilidad de ser validado y dejar de ser sinónimo de terrorismo. I have read that this government wants to get with it, join the world. He leído que este gobierno quiere obtener con ella, unirse al mundo. If the new President is serious, then, for the sake of the people, who elected him, he should now step up to the plate and reach out the hand of peace to the Israelis. Si el nuevo Presidente es grave, entonces, por el bien del pueblo, que lo eligió, debe ahora paso hasta la placa de la mano y la mano de la paz a los israelíes. The Israelis in turn should not treat any kind of Palestinian olive branch like a Trojan horse. Los israelíes, a su vez, no deben tratar a cualquier tipo de rama de olivo palestino como un caballo de Troya. There should be a time out from suspicious minds and hearts. Debe haber un tiempo fuera de las mentes y los corazones sospechosas. There should be a new stage set for true real dialogue here, no catch, no loopholes. Debe haber una nueva etapa para establecer un diálogo real, no de captura, no hay lagunas. This positive action could make people listen. Esta acción positiva podría hacer que la gente escuche. Have someone neutral facilitate the dialogue. Pídale a alguien neutral facilitar el diálogo. Set up rules, and go strictly by them. Establecer normas, y van estrictamente por ellas. OK, Some may say “come on–you’re oversimplifying it. OK, Algunos pueden decir "vienen en you're ser simplista. This is a terrorist group!” Obviously not all Palestinians are terrorists and not all Israelis are implacable. Este es un grupo terrorista! "Obviamente no todos los palestinos son terroristas y que no todos los israelíes son implacables. The average citizens on both sides of this great wall wants peace. La media de los ciudadanos de ambos lados de esta gran pared quiere la paz. How many more deaths will it take? ¿Cuántas muertes más se tarda? The Israelis came to their land and made it a state and their fathers and mothers perished in the Holocaust. Los israelíes llegaron a su tierra y lo convirtió en un estado y sus padres y madres perecieron en el Holocausto. Did they die in vain–what would their parents think if they saw this battle still unresolved? ¿Se murió en vano-de lo que piensan sus padres, si vieran esta batalla aún no resueltos? To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself. A infligir el mismo trato a Palestina como a los alemanes se les hizo historia repite. They have to live side by side and there must be an end to this standoff. Ellos tienen que vivir uno al lado del otro y se debe poner fin a este enfrentamiento. Is it possible for both sides to stop glaring at each other and learn to get a little compassion for their enemies? ¿Es posible que las dos partes a poner fin a las flagrantes y aprender unos de otros para obtener un poco de compasión por sus enemigos? Is compassion possible in this arena? La compasión es posible en este escenario?
July 13th, 2006 at 4:01 pm 13 de julio de 2006, a las 4:01 pm
With all due respect, Andrea, I don’t think you have a good understanding of the importance of the fence that Israel is building (it has existed in Gaza for a while now - the new one is being built on the West Bank border). Con todo el debido respeto, Andrea, no creo que tenga una buena comprensión de la importancia de la valla que Israel está construyendo (que ha existido en Gaza por un tiempo ahora - la nueva se está construyendo en la Ribera Occidental frontera) . Yes, the fence has some repercussions which you mention, but the West Bank fence has prevented hundreds of Palestinian terrorist attacks on Israel. Sí, la valla tiene algunas repercusiones que usted menciona, pero la valla de Cisjordania ha impedido que cientos de ataques terroristas palestinos en Israel. How can you say it does nothing for anyone? ¿Cómo puede usted decir que no hace nada para nadie? It has prevented the deaths of hundreds Israelis, surely a benefit, unless you are a sadistic killer-lover. Se ha evitado la muerte de cientos de israelíes, sin duda un beneficio, a menos que usted es un asesino sádico amante.
I’m unsure where you’re getting your information. Estoy seguro que usted está recibiendo su información. A couple of your comments make me question your sources, including: Un par de sus comentarios me hacen cuestionar su fuentes, incluyendo:
“Neither wants to recognize the other.”: Israel’s stance, since 1948, has been a two-state solution. "Ni quiere reconocer a los demás.": La postura de Israel, desde 1948, ha sido una solución de dos Estados. This has been repeated by EVERY government, left and right, since then. Esto ha sido repetido por cada gobierno, la izquierda y la derecha, a partir de entonces. On the other hand, the Arab stance, since 1948, has been the destruction of Israel. Por otro lado, la postura árabe, desde 1948, ha sido la destrucción de Israel. That is the reason for the wars in 1948, 1953, 1967, 1973 and 1982, as well as both the first and second intifadas. Ese es el motivo de las guerras en 1948, 1953, 1967, 1973 y 1982, así como la primera y la segunda intifadas. How can you equate the two sides? ¿Cómo se puede equiparar los dos bandos?
“I have read that this government wants to get with it, join the world.”: Hamas, with it’s “military wing”, is a terrorist organization to the bone. "He leído que este gobierno quiere obtener con ella, unirse al mundo".: Hamas, con su "ala militar", es una organización terrorista a los huesos. They live and die Islamism - that is their reason for being. Ellos viven y mueren islamismo - que es su razón de ser. They care about one thing, and one thing only - Islam. Ellos se preocupan por una cosa, y sólo una cosa - el Islam. If they have to have innocent people die, they don’t care, because they believe it’s “Allah’s will”. Si tienen que haber personas inocentes mueren, ellos no la atención, porque creo que es "la voluntad de Alá". They have done NOTHING to prove that they want to “join the world” and until they do, why should we give them the benefit of the doubt? Lo han hecho NADA para demostrar que su deseo de "unirse al mundo", y hasta que lo hagan, ¿por qué les damos el beneficio de la duda? They’ve intentionally killed too many innocent people to be given the benefit of the doubt. Han matado intencionalmente demasiadas personas inocentes que se aprueba el beneficio de la duda.
“To inflict the same treatment toward Palestine as the Germans did them is history repeating itself.” : HOW DARE YOU COMPARE THESE TWO SITUATIONS! "Para infligir el mismo trato a Palestina como a los alemanes se les hizo historia repite.": ¿CÓMO LE DARE COMPARAR ESTAS DOS SITUACIONES! The Jews were defenseless, lead to their slaughter by the thousands. Los Judios son indefensos, llevar a su masacre por los miles. I’ve blown away this comparison before and I’ll do it again. He volado lejos esta comparación antes y lo hago de nuevo. SIX MILLION JEWS were killed over six year - that’s 1,000,000 per year or 2,740 EVERY SINGLE DAY DURING THAT TIME. SEIS MILLONES DE JUDIOS fueron asesinados más de seis años - eso es 1000000 por año o 2740 SINGLE CADA DÍA DURANTE ESE MOMENTO. While this was happening, only a handful of Nazi soldiers were killed by Jews. Mientras esto sucedía, sólo un puñado de soldados nazis fueron asesinados por Judios.
In contrast, since 2000 (almost six years now), about 5,000 Palestinians have been killed, the MAJORITY OF THEM COMBATANTS! En cambio, desde 2000 () 5000 palestinos han sido asesinados, la mayoría de ellos la COMBATANTS! Yes, Israel has accidentally killed innocent Palestinian civilians, but they’ve apologized for it every single time. Sí, Israel ha matado accidentalmente civiles palestinos inocentes, pero he pedido disculpas por ello cada vez. This happens because the terrorists act in civilian neighbourhoods hoping to maximize civilian casualties! Esto sucede porque los terroristas actúan en barrios civiles con la esperanza de aprovechar al máximo las bajas civiles! How many Palestinians have been killed per day since the beginning of this Intifadah, which was started by the Palestinians? ¿Cuántos palestinos han sido asesinados por día desde el comienzo de esta Intifada, que fue iniciada por los palestinos? 2.4! 2,4! 2.4 Palestinians killed per day, most of them armed because they were about to initiate a terrorist attack, and YOU HAVE THE AUDACITY TO COMPARE ISRAELIS TO NAZIS? 2,4 palestinos asesinados cada día, la mayoría de ellos armados, ya que estaban a punto de iniciar un ataque terrorista, y USTED TIENE EL AUDACITY PARA COMPARAR ISRAELIS A NAZIS? Shame on you. No, no, no.
Andrea, I’m sure you’re a well-meaning individual, but your knowledge about the facts on the ground and the history of this conflict appears to be weak. Andrea, estoy seguro de que usted es una persona bien intencionada, pero sus conocimientos acerca de los hechos sobre el terreno y de la historia de este conflicto parece ser débil. I urge you to think before you make comments comparing Israel to Nazis. Le insto a pensar antes de hacer comentarios que comparan a Israel nazis. It is insulting not just to Jewish victims of the Holocaust, but to all the other millions who died at the hands of the Nazis. Es insultante no sólo a los judíos víctimas del Holocausto, sino también a todos los otros millones de personas que murieron a manos de los nazis. Israel has tried compassion many, many times (again, you don’t know your history - Israel built the infrastructure West Bank and Gaza after the 1967 war!). Israel ha tratado compasión muchas, muchas veces (de nuevo, que no conoces su historia - Israel construyó la infraestructura de la Ribera Occidental y Gaza después de la guerra de 1967!). The side that is missing compassion is the Palestinian side, led by terrorists. La parte que le falta la compasión es el lado palestino, dirigido por terroristas. If you think that the Palestinians are doing what they can for peace, you’re sorely mistaken. Si usted cree que los palestinos están haciendo lo que pueden para la paz, que está tan equivocada. I hope you take the opportunity to read a little about the history of this war and perhaps you’ll consider changing your point of view. Espero que aprovechen la oportunidad de leer un poco sobre la historia de esta guerra, y tal vez usted considere la posibilidad de cambiar su punto de vista.
July 13th, 2006 at 7:17 pm 13 de julio de 2006, a las 7:17 pm
Steve, your reply and anger are justified. Steve, su respuesta y la ira están justificadas. I’ll bring up the worst one first. Voy a traer hasta la peor primero. I am sincerely sorry for much of what I wrote. Estoy sinceramente lo siento mucho de lo que escribí. It however was not to compare the Holocaust with the situation today and to call Israelis Nazis. Sin embargo, no es para comparar el Holocausto con la situación de hoy y la convocatoria a los israelíes nazis. Also, I am not “a sadistic killer-lover.” So help me, those parents I meant were those who escaped and built the new land–what would they think if they saw this battle between the two cultures–Arabs and Jews– still unresolved? Además, yo no soy "un asesino sádico amante." Así me ayude, me refería a los padres a los que se escaparon y construyó la nueva tierra de lo que piensan, si vieran esta batalla entre las dos culturas-los árabes y los Judios-todavía Sin resolver? The three words “history repeating itself” were a gross mistake I made. Las tres palabras "la historia repite" son un craso error que hice. To you it was my opinion. Para usted es mi opinión. I said, what I had wrought, and your post did succeed in making me feel deeply ashamed and ask your pardon for such a bad choice of words. He dicho, lo que me ha forjado, y su posterior tuvo éxito en hacer me siento profundamente avergonzado y pedir su perdón para tan mala elección de las palabras. It is not my habit to insult anyone or any culture, any faith, or any country, please believe me. No es mi costumbre insultar a nadie ni a ninguna cultura, ninguna fe, o de cualquier país, por favor, créanme.
When I wrote “I have read that this government wants to get with it, join the world” I had seen it on C-Span, listened to speakers, etc. Throughout my post my plea was to both sides and I still believe the average working person who is not an extremist, just people making a living on both sides– want peace, and would like to see a light at the end of the tunnel. Cuando escribí "He leído que este gobierno quiere obtener con ella, unirse al mundo" Me había visto por la C-Span, escuchado a los oradores, etc A lo largo de mi post es mi motivo para ambas partes y yo creo todavía de la media Trabajo de la persona que no es un extremista, sólo a las personas ganarse la vida en ambos lados-quieren la paz, y quisiera ver una luz al final del túnel. I know of course that Hamas is a terrorist organization and I had no idea that it could be a political party. Sé por supuesto que Hamas es una organización terrorista y no tenía ni idea de que podría ser un partido político. When that faction was voted in to govern the Palestinians I was as negative and fearful as anyone. Cuando esa facción se votó en gobernar a los palestinos como yo era negativo y temerosos como nadie.
Then I remembered our own Civil War, which took hundreds of thousands of lives on both sides. Entonces me acordé de nuestra propia Guerra Civil, que se llevó a cientos de miles de vidas en ambas partes. Back in the 40s and 50s in the US the southern Democrats or Dixiecrats were segregationists and fanatic groups like the Ku Klux Klan were running amok, killing indiscriminately anyone who was not W.A.S.P. Ya en los años'40 y'50 en el sur de los EE.UU. demócratas o Dixiecrats se segregationists fanático y grupos como el Ku Klux Klan fueron corriendo furiosamente, matando indiscriminadamente a todo el que no era WASP (to me like the Islamist extremists today). (Me gusta la extremistas islamistas de hoy). In fact, some of the Dixiecrats were elected to Congress. De hecho, algunos de los Dixiecrats fueron elegidos al Congreso. But things changed. Pero las cosas cambiaron. It was a hard, bloody battle–and I believe if someone like Martin Luther King–by his inspiration and example–changed the midset of the country, then, anything is possible. Se trata de una dura y sangrienta batalla, y creo que si alguien como Martin Luther King, por su inspiración y ejemplo-cambiar la midset del país, entonces, todo es posible. In fact, the Dixiecrats did a 180 and began fighting for civil rights. De hecho, el Dixiecrats hizo un 180 y comenzó a luchar por los derechos civiles. You may say–well, wasn’t Dr. King assassinated? Usted puede decir así-, no era doctor King asesinado? Yes. Sí. But his dream has been realized. Pero su sueño se ha realizado. If the former Dixiecrats can become Democratic and believe in equality of all, then cannot any culture begin to try it? Si el ex Dixiecrats Democrática puede convertirse y creer en la igualdad de todos, entonces no puede comenzar a cualquier cultura intentarlo? Truly the word Hamas is sysnonymous with terrorism, but might it not be possible that it has come out in the open to be a political party so that it too might change? En verdad la palabra es sysnonymous de Hamas con el terrorismo, pero puede que no sea posible de que ha salido a la luz para ser un partido político a fin de que también puedan cambiar? It must–or it will destroy itself while taking everyone with it. Debe-o se destruirá por sí teniendo en todo el mundo con ella. Again, whether it does any good or not, I sincerely apologize, again, for being ignorant on a few other points. De nuevo, si lo hace todo bien o no, me disculpo sinceramente, una vez más, por ser ignorante sobre algunos otros puntos. In my post I truly was not comparing the amount of deaths between Palestinians and Israelis to the Holocaust, it was the ghettos, it was the wall. En mi post yo realmente no era la comparación de la cantidad de muertes entre los palestinos y los israelíes con el Holocausto, fue la guetos, es la pared. The Great Wall of China. La Gran Muralla de China. The Belin Wall. El muro de Belin. The walls between people. Los muros entre las personas. Perhaps no matter what I read or watch it is the symbolism of a wall and not a bridge, then, as you say, I have no understanding of it. Tal vez no importa lo que yo diga o ver, es el simbolismo de una pared y no un puente, y luego, como usted dice, no tengo ninguna comprensión de la misma. It is obvious the Palestinians could take a few lessons from the Israelis in diplomacy. Es obvio que los palestinos podrían tomar algunas lecciones de los israelíes en la diplomacia. Yes, I also realize that the fanatics have their own law–and yes, they see it as the will of Allah. Sí, yo también darse cuenta de que los fanáticos tienen sus propias leyes-y sí, lo ven como la voluntad de Alá. I am sure it will do no good to say it was not the deaths I was comparing. Estoy seguro de que no sirve para nada que decir no es la muerte me comparan. How can anyone compare them? ¿Cómo puede alguien comparar? But to offend you or anyone was not my intent. Pero ofender a usted o alguien no era mi intención. Usually I am not so careless. Normalmente no soy tan descuidado. But to me, even the loss of even one life in a struggle is regrettable. Pero para mí, incluso la pérdida de una sola vida en una lucha es lamentable. Again I ask your pardon and if you do not even bother to respond, I will understand. Una vez más les pido su perdón y si ni siquiera se molesta en responder, voy a entender.
July 14th, 2006 at 2:09 am Julio 14, 2006 a las 2:09 am
Andrea,
It takes a brave person to admit their wrongs, and for that reason, I respect you. Se toma una persona valiente para admitir sus errores, y por esa razón, que yo respeto. I appreciate your sincere apology, and I know it is sincere. Le agradezco su sincera disculpa, y sé que es sincero. Now that you explain your point, I can understand what you are getting at, but I still think you’re making an emotional error…and you’re not alone. Ahora que explique su punto de vista, puedo entender lo que está recibiendo en el, pero sigo pensando que está obteniendo un emotivo error… y no está solo.
I can understand that somebody looking from the outside can see Israel’s separation barrier as an impediment to peace - I really can. Puedo entender que alguien, mirando desde el exterior puede ver barrera de separación de Israel como un obstáculo para la paz - que realmente pueden. However, given it’s effectiveness in stopping suicide bombers from entering into Israel and killing innocent people, I would have to say you’re in the wrong. Sin embargo, dado que la eficacia en la detención de los terroristas suicidas entren en Israel y el asesinato de personas inocentes, tendría que decir que está en el mal. The Berlin Wall and the Great Wall of China didn’t have a situation like Israel has - a hostile neighbor willing to destroy itself to destroy their enemy (and this is what they’re doing). El muro de Berlín y la Gran Muralla de China no tienen una situación como Israel tiene - un vecino hostil dispuesto a destruir a destruir sus enemigos (y esto es lo que están haciendo). On the border between the US and Mexico, there is a fence too - and all Mexicans want to do is to get work! En la frontera entre los EE.UU. y México, existe una valla demasiado - y todos los mexicanos queremos hacer es conseguir trabajo!
Comparing Hamas to the Democratic party is premature. La comparación de Hamas al Partido Demócrata es prematura. We live in the 21st century now and the world has changed. Vivimos en el siglo 21 y ahora el mundo ha cambiado. Certain things that were “acceptable” back in the early 20th century aren’t acceptable anymore. Ciertas cosas que son "aceptables" de vuelta a principios del siglo 20 ya no son aceptables. Hamas still has much to do to be compared to the Democratic party. Hamas todavía tiene mucho que hacer para ser comparado con el Partido Demócrata. They have to drop their “military wing”, they have to accept that they will not get everything they want, and they have to start showing their own people that armed conflict is not the way of the future. Tienen que soltar su "ala militar", tienen que aceptar que no van a obtener todo lo que quieren, y tienen que empezar a mostrar su propia gente que los conflictos armados no es el camino del futuro. So far, they don’t do that (they didn’t do it under Fatah either). Hasta el momento, no hace que (ellos no lo ha hecho, ya sea en virtud de Fatah). Need proof? ¿Necesitas una prueba? You only need to look at MEMRI (http://memritv.org) and Palestinian Media Watch (http://www.pmw.org.il/) to find it. Sólo tiene que mirar en MEMRI (http://memritv.org) y Palestina Media Watch (http://www.pmw.org.il/) para encontrarlo. Unfortunately, Yasser Arafat did a great job at producing the next generation of Palestinian fighters by glorifying suicide bombers and encouraging shehada (martyrdom) - Lamentablemente, Yasser Arafat hizo un gran trabajo en la producción de la próxima generación de combatientes palestinos por glorificar a los atacantes suicidas y alentando shehada (martirio) -- http://www.pmw.org.il/tv%20part3.html Http://www.pmw.org.il/tv% 20part3.html .
I, like you Andrea, really want peace. Yo, al igual que Andrea, de verdad quieren la paz. Unfortunately, I think we both know that it will take a wild readjustment in the Palestinian attitude. Lamentablemente, creo que ambos sabemos que será necesario un reajuste en la salvaje actitud palestino. Israel tried to give sovereignty over to the Palestinians, but all they managed to do was destroy what was left and fire rockets into Israel. Israel trató de dar más soberanía a los palestinos, sino que todos se las arreglaron para hacer era destruir lo que quedaba y disparar cohetes hacia Israel. Is this a group of people ready to become a nation? Es un grupo de personas dispuestas a convertirse en una nación? I don’t think so. No lo creo. Do they even deserve it??? ¿Incluso lo merecen?
July 14th, 2006 at 2:20 pm Julio 14, 2006 a las 2:20 pm
Steve, your prompt response meant a lot to me. Steve, su rápida respuesta significó mucho para mí. I was chastened, yet straightened out. Yo estaba aleccionados y, sin embargo, enderezó. I also see your point regarding th borders. Yo también su punto de vista con respecto a las fronteras ahora mismo. It is a shame it must be done. Es una vergüenza lo que se debe hacer. I have read more about this, so that I am better informed. He leído más acerca de esta, de modo que estoy mejor informado. Thank goodness the Internet gives me access to anything. Gracias a Dios la Internet me da acceso a cualquier cosa. I just “google” one word and a wealth of information pops up. Acabo de "google" una palabra y una gran cantidad de información aparece. To further prove your point, I was was shocked and dismayed to watch the UN Assembly regarding the Lebanon-Israeli debacle. Para probar su punto, se me ha conmocionado y consternado al ver la Asamblea de Naciones Unidas con respecto a la debacle de Israel-Líbano. There seem to be an armed camp against Israel in that group. Al parecer hay una banda armada contra Israel en el campamento de ese grupo. It finally hit me when John Bolton (whom I personally find revolting) actually said something sensible and clarified things more for me. Por último, me golpeó cuando John Bolton (los cuales me pareció repugnante) en realidad dice algo sensato y aclarar aún más las cosas para mí. It seemed that everyone was parroting the pro-Hezbollah and denouncing Israel. Parecía que todo el mundo estaba parroting favor de la denuncia de Israel y Hezbolá. When Lebanon and Argentina, and other countries spoke up, they stated that disproportionate response by Israel was only fueling things. Cuando el Líbano y la Argentina, y otros países de habla, que declaró que la respuesta desproporcionada por parte de Israel sólo fue alimentando cosas. But then, in the actual headlines, I read that is not the case at all and it isn’t just about two Israeli soldiers, it’s about the other atrocities the Hezbollah terrorists were inflicting on innocent Israelis. Pero entonces, en la propia titulares de los periódicos, he leído que no es el caso en absoluto y no se trata sólo de dos soldados israelíes, es acerca de las otras atrocidades terroristas de Hezbolá fueron el sometimiento intencional israelíes inocentes. Today it was reported in the NY Times they were heavily bombing Haifa and killing children and women. Hoy se informó en el NY Times que fueron fuertemente bombardeo Haifa, y matar a niños y mujeres. The Hamas and the Hezbollah are it seems in cahoots, so there are two fanatical enemies Israel must deal with. El Hamas y el Hezbollah se parece en connivencia, de modo que hay dos enemigos fanáticos Israel debe tratar. And I also understand why Israel is retaliating so strongly. Y también entiendo por qué Israel está tomando represalias con tanta fuerza. Still I wish that it could end. Aún deseo de que podría terminar. It is a tinderbox over there and I feel badly for innocent people who are suffering, on both sides. Es un polvorín allí y me siento mal por las personas inocentes que sufren, en ambos lados. There seems to be no hope. No parece haber esperanza. Thank you again for enlightening me and I wish you the very best in your endeavors in this Weblog. Gracias de nuevo por mí esclarecedoras y le deseo lo mejor en sus esfuerzos en este Weblog. I am glued to it now that I understand its purpose. Estoy pegado a ella ahora que entiendo su propósito.
P.S. PS Thank you for the referral to pmw.org etc etc…I watched the videos. Gracias por la remisión a pmw.org etc etcā € | he visto los videos. It made me both fume at the parents and cry for the children who are being taught, from the time they can first talk, to learn how to become a terrorist. Se me hizo tanto humos en el grito de los padres y los niños que se les enseña, desde la primera vez que pueden hablar, para aprender a convertirse en un terrorista.
July 14th, 2006 at 10:54 pm Julio 14, 2006 a las 10:54 pm
Hi Andrea, Hola Andrea,
Again, a pleasure to have dialogue with you - I wish I “straightened out” most of the people I’ve had dialogue with over the years of running this site (almost 6 years now!), but alas, that was not meant to be (you can see Una vez más, un placer dialogar con usted - Me gustaría "enderezó" la mayoría de las personas que he tenido el diálogo con el transcurso de los años de funcionamiento de este sitio (casi 6 años!), Pero por desgracia, que no tenía por objeto Ser (se puede ver http://www.middleeastfacts.com/guestbook/ Http://www.middleeastfacts.com/guestbook/ for proof). De la prueba).
I’m glad that you’ve decided to educate yourself on the entire situation happening in the Middle East. Me alegro de que haya decidido aprender sobre toda la situación ocurre en el Oriente Medio. Every single event that occurs in the Middle East is part of a much larger context. Cada evento que ocurre en el Oriente Medio es parte de un contexto mucho más amplio. People tend to try to oversimplify the situation, but, simply put, it’s not a simple situation! Las personas tienden a tratar de la situación en demasía, pero, simplemente, no es una simple situación!
I’m especially glad to hear that you got to watch the Security Council meeting on the current conflict. Me alegra especialmente saber que usted llegó a ver la reunión del Consejo de Seguridad sobre el conflicto actual. I’d like to point out that this is the way Israel has always been treated at the UN - because of the importance of black gold (i.e. oil), Israel’s enemies have always had the world in their back pocket (nevermind the fact that there are 51 Islamic countries and 22 Arab countries at the UN). Me gustaría señalar que esta es la forma en Israel siempre ha sido tratado en la ONU - debido a la importancia del oro negro (el petróleo), los enemigos de Israel siempre han tenido el mundo en su bolsillo trasero (nevermind el hecho Que hay 51 países islámicos y el 22 de los países árabes en la ONU). Besides smart people, Israel doesn’t have much in terms of natural resources and thus, they don’t have much clout with non-Muslim countries. Además de las personas inteligentes, Israel no tiene mucho en términos de los recursos naturales y, por lo tanto, no tienen mucha influencia con los países no musulmanes.
Israel has always had to deal with the constant threat of war - that’s the part of the world they’re in. Their enemies have always been causing trouble - before it was state run, now it’s state sponsored, so that the states don’t have to take responsibility for it. Israel siempre se ha tenido que hacer frente a la constante amenaza de la guerra - esa es la parte del mundo que están pulg Sus enemigos siempre han estado causando problemas - antes de que fuera estatal, que ahora es el estado patrocinado, de modo que la Estados no tienen que asumir la responsabilidad por ello.
Andrea, I wish it could end too. Andrea, deseo que podría terminar también. But, as the brilliant ex-PM of Israel, Golda Meir, once said, “If the Arabs would put down their arms today, tommorow there would be no war. Pero, como el brillante ex-PM de Israel, Golda Meir, dijo una vez: "Si los árabes pondrían sus armas hoy, mañana no habría guerra. And if we put our arms down today, tomorrow there would be no Israel.” I think we’ve seen this time and time again. Y si ponemos nuestras armas en el día de hoy, mañana no habría Israel. "Creo que hemos visto esta una y otra vez. When Israel has a opportunity to make peace, they make it. Cuando Israel tiene una oportunidad de hacer la paz, que las hagan. When the Palestinians have an opportunity to make peace, they don’t. Cuando los palestinos tienen la oportunidad de hacer la paz, no. The same can be said for most other Arab countries (not including Egypt and Jordan). Lo mismo puede decirse de la mayoría de otros países árabes (no incluidos Egipto y Jordania).
“Palestinians never miss an opportunity to miss an opportunity.” - Abba Eben "Los palestinos nunca se pierda la oportunidad de perder una oportunidad." - Abba Eben
All the best Andrea! Todos los mejores Andrea! Keep commenting! Mantenga comentar!
July 17th, 2006 at 10:14 pm 17 de Julio, 2006 a las 10:14 pm
Well, Steve, Bueno, Steve,
It sounds like Golda, my fellow New Yorker, said it best. Es algo así como Golda, mis colegas de Nueva York, lo dijo mejor. Who knew she said that? ¿Quién dice que se dio cuenta de que? Thanks, I’ll have to read her biography. Gracias, tendré que leer su biografía. I sure loved and revered her, a real hero. I seguro de su amado y venerado, un verdadero héroe. She had so much going against her but was strong and brave. Tenía tanto de ir contra ella, pero era fuerte y valiente. I bet if she were here now, things would be somewhat different. Apuesto si ella estuviera aquí ahora, las cosas serían algo diferentes. I can see her sitting down in front of a captured Arab lad saying (after giving him a nice hot meal), “Look, you’re too young to be filling your head with stories about 74 harem girls in Paradise. Puedo verla sentarse delante de un chico árabe capturado diciendo (después de haberle dado una buena comida caliente), "Mira, estás demasiado joven para ser llenado la cabeza con historias de las niñas de unos 74 harén en el Paraíso. That’s like a dog chasing a car–when you catch it, what do you do with it? Eso es como un perro persiguiendo un coche-cuando la captura es, ¿qué se puede hacer con ella? Go home, son, and take care of your mother and sisters.” I know that sounds easy but you know, women have a way of straightening things out with little more than simple reasoning. Volver a casa, hijo, y hacerse cargo de su madre y hermanas. "Sé que suena fácil, pero usted sabe, las mujeres tienen una manera de enderezar las cosas con poco más que simple razonamiento.
In the Bush admin. En el administrador de Bush. we’ve got some real Rottweilers in the form of greedy neocons in power. Tenemos algunos Rottweilers real en la forma de codiciosos neoconservadores en el poder. This guy thinks that we existed along with dinosaurs, and is a young-earth creationist fanatic who wants to be remembered as a wartime President and he exploited 9/11 for his own reasons, it was a “godsend” for him. Este hombre piensa que existe junto con los dinosaurios, y es un joven fanático de una tierra que quiere ser recordado como un Presidente en tiempo de guerra y él explotados 9 / 11 por sus propias razones, se trataba de una "bendición" para él. There’s a Greek word for that: polymechanos (fertile in devices). Hay una palabra griega que significa que: polymechanos (fértiles de dispositivos). I sincerely believe (as do many millions here) we should never have turned our sights onto Iraq. Creo sinceramente (como lo hacen muchos millones aquí) nunca debemos han convertido nuestras miras en Iraq. It’s right next to that tinderbox, Iran, who wants to destroy Israel, and has said so. Está justo al lado de ese polvorín, Irán, que quiere destruir Israel, y lo ha dicho. We should have concentrated our efforts on getting bin Laden and would have succeeded. Deberíamos haber concentrado nuestros esfuerzos en conseguir bin Laden y habrían tenido éxito. We brag that Afghanistan is now liberated, and it isn’t, any more than Iraq. Estamos alardear de que Afganistán se encuentra ahora liberada, y no es, no más que Iraq. We did collateral damage killing upwards of 100,000 in Iraq, did that liberate anyone? Lo hicimos daño colateral matando a más de 100000 en Irak, hizo que liberar a nadie? I think the Iraq invasion is doing Israel more harm than good. Creo que la invasión de Iraq Israel está haciendo más daño que bien. I guess you got me to re-reading some of my books and doing a lot of surfing on line. Supongo que usted me consiguió volver a leer algunos de mis libros y haciendo un montón de surf en línea. The US has been a friend of Israel for so long that we don’t remember ever being otherwise, Democrat or Republican, and will never abandon her. Los EE.UU. ha sido un amigo de Israel desde hace tanto tiempo que no recuerdo siquiera haber sido de otra manera, demócrata o republicano, y nunca renunciar a ella. And Israel would do the same for us. Israel y haría lo mismo por nosotros. After looking at some facts I’ve concluded that perhaps the reason Israel and the Palestinians are at such odds is that Israel is a democracy and has moved ahead, modernized with the times, while still retaining her core beliefs, and preserving her ancient heritage. Tras detenerse en algunos hechos que he llegado a la conclusión de que tal vez la razón por la que Israel y los palestinos se encuentran en esas probabilidades es que Israel es una democracia y se ha movido hacia el futuro, modernizando con los tiempos, la vez que conserva sus creencias básicas, y la preservación de su patrimonio antiguo. Conversely, the Palestinian Arabs have stood stlil in time, refusing to budge. Por el contrario, los árabes palestinos han resistido stlil en el tiempo, negarse a presupuesto. It seems Israel is the only civilized group of people over there, and maybe that is why I was so ready to understand more that anyone could tell me. Al parecer, Israel es el único grupo de personas civilizadas allí, y quizás es la razón por la que me fue tan dispuesto a comprender más que nadie podía decir a mí. But the fact that Israel is America’s friend, too, and America of course is to most Middle Eastern countries “the great Satan” is the thorn in the Palestinians’ side. Pero el hecho de que Israel es el amigo de América, también, y América del curso es a la mayoría de los países de Oriente Medio "el gran Satanás" es la espina en la de los palestinos lado.
The consensus of opinion here, however, is Bush, Cheney, et al., are more loyal to Saudi Arabia, the sheikhs, and their billions than to Israel, though. El consenso de opinión aquí, sin embargo, es de Bush, Cheney, et al., Son más leales a la Arabia Saudita, los jeques, y sus miles de millones más a Israel, sin embargo. The war has made more enemies for us, and it follows that it has made more enemies for Israel. La guerra ha hecho más enemigos para nosotros, y de ello se desprende que se ha hecho más enemigos de Israel. I believe Israel has a better chance of surviving when the Bush Admin’s term is over. Creo que Israel tiene una mejor oportunidad de sobrevivir cuando el administrador de Bush es de más de plazo. Bush is a lame duck president and has no further interest in doing anything except be remembered as a wartime President. Bush es un presidente pato cojo, y no tiene más interés en hacer nada, excepto ser recordado como un Presidente en tiempo de guerra. The US may be Israel’s friend but Bush is more friendly with Saudi Arabia (half of whom are related to Osama bin Laden)! Los EE.UU. pueden ser Israel, el amigo de Bush, pero es más amistoso con Arabia Saudita (la mitad de los cuales están relacionados con Osama bin Laden)! So keep your friends close and your enemies closer. Por lo tanto, mantener a tus amigos cerca ya tus enemigos más cerca. Thanks for this forum, Steve. Gracias por este foro, Steve.
July 17th, 2006 at 11:25 pm 17 de Julio, 2006 a las 11:25 pm
Hi Andrea, Hola Andrea,
I’m happy to provide the forum for you. Estoy feliz de servir de foro para usted. You know why I’m glad you wrote what you wrote? Usted sabe por qué me complace que usted escribió lo que escribió? I don’t necessarily agree with you about the American administration, but what you said is important because supporting Israel’s right to exist shouldn’t be a left/right issue. No estoy necesariamente de acuerdo con usted acerca de la administración americana, pero lo que usted dice es importante, ya apoyar el derecho de Israel a existir no debería ser una izquierda / derecha. Just as nobody challenges South America’s right to exist or Peru’s right to exist, Israel’s right to exist should not be challenged. Así como nadie los problemas de América del Sur el derecho a la existencia o Perú el derecho a existir, el derecho de Israel a existir no debería ser impugnado. Israel is a fact on the ground - 5 million Jews and over 1 million Arabs are proud to call Israel home. Israel es un hecho sobre el terreno - 5 millones de Judios y más de 1 millón de árabes se siente orgulloso de llamar a casa de Israel.
Somehow, Israel has always become a political issue, with left and right taking sides. De alguna manera, Israel siempre se ha convertido en una cuestión política, la izquierda y con la derecha tomar partido. I addressed the issue of the Left supporting the Palestinians in a post way back when ( Me dirigí a la cuestión de la Izquierda apoyar a los palestinos en un puesto camino de vuelta cuando (
The Sad State of the Left El Sad Estado de la Izquierda ) and I still fau