Middle East Facts Weblog Medio Oriente fatti weblog

News from the most misunderstood region in the world. News dal più frainteso regione nel mondo.

Main : 20 Truths 20 Verità : The Basics Nozioni di base : UN Res. ONU Res. 194/242 : Statistics Statistiche : Middle East Maps Medio Oriente mappe
The Koran Il Corano : Quotes Quotazioni : Pictorial Sites Siti pittorica : Truth and Lies Verità e bugie : Activism Attivismo
Middle East Horrors Medio Oriente orrori : Israeli Products Prodotti israeliani : Guest Columns Valutazione Colonne : Links Collegamenti : Middle East Pictures Medio Oriente immagini
Guestbook: Guestbook: Old / New Nuova : Feedback : Mailing List Mailing List

Search: Ricerca:

« Previous: «Precedenti: Mordechai Vanunu Mordechai Vanunu Next: Does the UN condone terrorism? Ma le Nazioni Unite autorizza il terrorismo? »

Jews Return to Eastern Jerusalem Ebrei ritorno a Gerusalemme orientale

1 April 2004 1 aprile 2004 -- -- Add this post to del.icio.us Aggiungi questo post a del.icio.us


So much has been made of “Palestinian land” - however, amongst the ruins that the Palestinians are leaving in their land is property owned by Jews. Tanto è stato fatto di "terra palestinese" - tuttavia, tra le rovine che i palestinesi stanno lasciando nella loro terra è di proprietà di proprietà di ebrei. That’s right! That's right! Legally purchased from Arabs for Jews. Legalmente acquistati da arabi per gli ebrei. For us in the West, buying land is the way of acquiring it. Per noi, in Occidente, l'acquisto di terreni è il modo di acquisizione. This is the story of some Jews who reclaimed the land in “Arab areas” of East Jerusalem owned by Jews. Questa è la storia di alcuni ebrei che bonificano il terreno in "aree arabi" di Gerusalemme Est di proprietà di ebrei. It gives history behind why Jews had to leave and we must NEVER AGAIN forget our history. Dà storia dietro il motivo per cui gli ebrei hanno dovuto lasciare, e dobbiamo MAI PIÙ dimenticare la nostra storia.

Through clandestine means, the Committee for the Renewal of the Jewish Community in Kfar Hashiloach – Kfar HaTeimanim purchased a six-and-a-half floor building located among the homes of Silwan (Shiloach), a predominantly Arab neighborhood in eastern Jerusalem. Attraverso mezzi clandestini, il Comitato per il Rinnovamento della Comunità ebraica di Kfar Hashiloach â € "Kfar HaTeimanim acquistato un sei e mezzo piano edificio situato fra le case di Silwan (Shiloach), un quartiere prevalentemente arabo e orientale di Gerusalemme. In the newly completed structure, and in an adjacent building, 10 Jewish families took up residence during the night. In appena completato la struttura, e in un edificio adiacente, 10 famiglie ebraiche hanno preso la residenza durante la notte.

The new neighbors were greeted by rocks and bottles, with four policemen lightly injured when they responded to the violence. I nuovi vicini di casa sono stati accolti da rocce e bottiglie, con quattro poliziotti feriti leggermente, quando ha risposto alla violenza. Police also found firebombs ready for use on the roof of a nearby building. La polizia trova anche firebombs pronto per l'uso sul tetto di un edificio vicino. Police arrested six of the rock-throwers. La polizia ha arrestato sei dei lanciatori-rock.

Arutz-7’s correspondent reports that during the entire period preceding their entry into their new homes, it was forbidden to any Committee members to be seen in the vicinity of the building. Arutz-7 del corrispondente riferisce che durante l'intero periodo che precede l'ingresso nella loro nuova casa, è stato vietato qualsiasi membri del Comitato di essere visto nelle vicinanze del palazzo. Such exposure could have revealed the identity of those behind the project and endangered its completion. Tale esposizione potrebbe avere rivelato l'identità di coloro che il progetto e la sua realizzazione in pericolo. The location of the structure, in one of the most hostile Arab neighborhoods in the capital, also held life-threatening danger for any Jew who would have approached the site unprotected. L'ubicazione della struttura, in una delle più ostili quartieri arabi nella capitale, tenuto anche pericolosa per la vita pericolo per qualsiasi Ebreo, che avrebbero avvicinato il sito non protetto.

Despite the violent Arab reaction to Jews moving into the neighborhood, a brief perusal of the history of the area reveals that the project constitutes redemption of Jewish land and property in Kfar Hateimanim (Village of the Yemenites), which was legally acquired 120 years ago. Nonostante la violenta reazione arabo per gli ebrei si spostano nel quartiere, un breve esame della storia della zona rivela che il progetto costituisce il riscatto dei terreni e proprietà ebraica e Kfar Hateimanim (Villaggio del Yemenites), che è stata legalmente acquisito 120 anni fa.

The dawn of Kfar Hateimanim is in the period of the famous “A’aleh biTamar” immigration of 1882 (5642) from Yemen. L'alba di Kfar Hateimanim è nel periodo della famosa "A'aleh biTamar" in materia di immigrazione del 1882 (5642) da Yemen. When the immigrants arrived in Jerusalem, they found harsh poverty and overcrowding. Quando gli immigrati arrivati a Gerusalemme, hanno trovato dura povertà e sovraffollamento. They eventually found themselves living in caves outside the Old City of Jerusalem, on the slopes of the Mount of Olives. Essi hanno infine trovato a vivere nelle caverne al di fuori della Città Vecchia di Gerusalemme, sulle pendici del Monte degli Ulivi. The established Jewish community ultimately pulled together to financially assist the new immigrants in building a neighborhood adjacent to the Shiloach spring. La comunità ebraica in ultima analisi, stabilito tirato insieme per aiutare finanziariamente i nuovi immigrati e la costruzione di un quartiere adiacente al Shiloach primavera.

Rabbi Boaz, son of Rabbi Yehonatan Mizrachi (and known as “Boaz the Babylonian”) - who was one of the most enthusiastic of the lovers of Zion - donated half of his 8,000 sq. Rabbi Boaz, figlio di Rabbi Yehonatan Mizrachi (e nota come "Boaz babilonese") - che è stato uno dei più entusiasti di amanti di Sion - donati metà dei suoi 8000 metri quadrati meters (about 2 acres) of property on a ridge of the Mount of Olives for the construction of homes for the Jews from Yemen in 1885. Metri (circa 2 ettari) di proprietà su un crinale del Monte degli Ulivi, per la costruzione di case per gli ebrei da Yemen nel 1885. Six years later, the neighborhood numbered 65 houses. Sei anni più tardi, il quartiere numerati 65 case. In 1891, the immigrants from Yemen purchased ten dunams (about 2.5 acres) adjacent to the existing neighborhood from an Arab woman and built at the site, with their own hands, forty-five more houses for their families. Nel 1891, gli immigrati provenienti da Yemen acquistato dieci dunams (circa 2,5 ettari), adiacente al quartiere esistente da una donna araba e costruito presso il sito, con le proprie mani, quaranta-cinque maggiori case per le loro famiglie.

However, the idyllic quiet of the village came to an end in 1929 (5689). Tuttavia, l'idilliaca quiete del villaggio è venuto a scadenza nel 1929 (5689). The massacre of Jews that the Arabs carried out in Hevron shook the security situation throughout the country. Il massacro di ebrei che gli arabi svolte in Hevron scosso la situazione della sicurezza in tutto il paese. After a short time, the Jews were forced to abandon the village. Dopo un breve periodo di tempo, gli ebrei furono costretti ad abbandonare il villaggio.

The events of 1929 passed and some of the Jews returned to the village, but the atmosphere was already heavy with Arab hatred and hostility. Gli eventi del 1929 e passò alcuni degli ebrei tornati al villaggio, ma l'atmosfera era già pesante con l'odio e ostilità araba. By the summer of 1930, there remained only 20 families. Entro l'estate del 1930, ci sono rimasti solo 20 famiglie. Over time, the local Arabs succeeded in cutting off Kfar HaTeimanim in Shiloach from the rest of the Jerusalem Jewish community. Nel corso del tempo, il locale arabi è riuscito a tagliare Kfar HaTeimanim e Shiloach dal resto della comunità ebraica di Gerusalemme.

On August 11, 1938, the British police abandoned the village, leaving the Jewish neighborhood unprotected. On August 11, 1938, la polizia britannica ha abbandonato il villaggio, lasciando il quartiere ebraico non protetti. Three days later, the Jewish residents received an order from the British authorities to leave the village at once, “for reasons of security.” The British regime’s promises that “the Jewish refugees” would be able to return in the near future came to naught. Tre giorni più tardi, gli ebrei residenti ricevuto un ordine da parte delle autorità britanniche di lasciare il paese in una sola volta, "per ragioni di sicurezza." British regime promette che "i profughi ebrei" sarebbe in grado di tornare in un futuro prossimo è venuto A nulla. Arab neighbors pillaged the place, destroying homes and desecrating the synagogue, the Torah scrolls and other holy books. Arabi vicini saccheggiato il luogo, la distruzione di case e dissacrante sinagoga, si scorre la Torah e altri libri santi.

Kfar HaTeimanim, like other large swaths of Jerusalem, fell into the hands of the Jordanian kingdom in the War of Independence (1948). Kfar HaTeimanim, come altri grandi swaths di Gerusalemme, cadde nelle mani del regno giordano nella Guerra di Indipendenza (1948). After the liberation of Jerusalem in the 1967 Six Day War, the descendants of the village’s original inhabitants found silent alleyways and destroyed houses. Dopo la liberazione di Gerusalemme e il 1967 la guerra dei Sei Giorni, i discendenti degli abitanti originari del villaggio trovati silenziosa vicoli e case distrutte. Among and on top of the ruins of the Jewish property, new Arab construction was evident. Tra e sulla cima delle rovine delle proprietà ebraiche, arabe nuova costruzione è stata evidente.

Today, however, Jewish life has returned once again to Kfar HaTeimanim. Oggi, tuttavia, la vita ebraica è tornato ancora una volta a Kfar HaTeimanim.


Tags: Tag:



Archived in Archiviati in Israel Israele , World news Notizie del mondo , Commentary Commentario | Trackback | del.icio.us Del.icio.us | Top Of Page Torna all'inizio della pagina

Feedback