Middle East Facts Weblog Oriente Medio hechos weblog

News from the most misunderstood region in the world. Noticias de la región más incomprendido en el mundo.

Main Principal : 20 Truths 20 Verdades : The Basics Lo Básico : UN Res. ONU Res. 194/242 : Statistics Estadísticas : Middle East Maps Mapas de Oriente Medio
The Koran El Corán : Quotes Cotizaciones : Pictorial Sites Sitios pictórica : Truth and Lies Verdad y mentiras : Activism Activismo
Middle East Horrors Oriente Medio horrores : Israeli Products Productos de Israel : Guest Columns Invitado Columnas : Links Enlaces : Middle East Pictures Oriente Medio imágenes
Guestbook: Libro de visitas: Old Antiguo / New Nueva : Feedback Comentarios : Mailing List Lista de correo

Search: Buscar:

« Previous: «Previo: Israel-Hezbollah War 2006 - What Really Happened Israel-Hezbolá guerra de 2006 - ¿Qué Ocurrió Realmente Next: Siguiente: Middle East Facts - Now in 14 Languages Hechos Oriente Medio - Ahora en 14 Idiomas »

Israel Beat Hezbollah in 2006 Israel Beat Hezbolá en 2006

8 December 2006 8 de Diciembre de 2006 -- -- Add this post to del.icio.us Añadir este puesto a del.icio.us


The prevailing wisdom is that the war during the summer of 2006 came to a draw - some will claim that Hezbollah won and others that Israel won, but by and large, the consensus is that that nobody won. La sabiduría prevaleciente es que la guerra en el verano de 2006 llegó a un empate - algunos afirman que se ganó Hezbolá y otras que Israel ganó, pero por lo general, el consenso es que nadie ganó. After all, things are not much different than before - sure, a few buildings in Israel and Lebanon have been destroyed and a number of lives have been lost on both sides, but are things any different politically? Después de todo, las cosas no son muy diferentes que antes - seguro de que, unos pocos edificios en Israel y el Líbano han sido destruidas y un número de vidas se han perdido en ambos lados, pero las cosas son diferentes de cualquier político? Well, according to Bueno, de acuerdo a The First Post El primer puesto , yes. , Sí.

Edward Luttwak’s view is that the situation in Israel today is similar to the one in Israel 30 years ago, after Egypt and Syria tried to destroy Israel - Israel was distraught about it’s inability to completely destroy the enemy and the enemy was ecstatic that it could inflict harm upon Israel - militarily and politically. Edward Luttwak opina que la situación en Israel es hoy en día similar a la de Israel hace 30 años, después de que Egipto y Siria trató de destruir Israel - Israel está angustiada sobre su incapacidad para destruir completamente al enemigo y el enemigo fue extático Que podría infligir daños a Israel - militar y políticamente. But then, after the initial euphoria of the war settled, Egypt and Syria’s “presidents”/dictators (Anwar Sadat and Hafez Assad) realized that once Israel regrouped, Egypt and Syria came dangerously close to catastrophic defeat - closer than in 1967. Pero luego, después de la euforia inicial de la guerra se establecieron, Egipto y Siria "presidentes" / dictadores (Anwar Sadat y Hafez Assad) se dio cuenta de que una vez reagrupados Israel, Egipto y Siria llegaron peligrosamente cerca de la derrota catastrófica - más cerca que en 1967. Thus, the two leaders realized that it was in their best interests to avoid another war with the mighty Israel. Así, los dos dirigentes dieron cuenta de que era en su mejor interés de evitar otra guerra con el poderoso Israel. Thus, Egypts’s peace treaty and Syria’s ceasefire on the Golan Heights. Así, Egypts del tratado de paz y de alto el fuego de Siria en el Golán.

Luttwak sees Israel’s situation today in a similar lens - that although Hezbollah was able to inflict some damage on Israeli tanks and soldiers, it was the political pressure on Israel that made Israel stop it’s assault to destroy Hezbollah. Luttwak que Israel se ve en la actualidad en una situación similar lente - que, aunque Hezbolá fue capaz de infligir algún daño a los tanques israelíes y soldados, fue la presión política sobre Israel que ha hecho Israel es dejar de asalto para destruir a Hezbolá. If it wasn’t for the political pressure, Israel would have been able to wipe out Hezbollah. Si no fuera por la presión política, Israel habría podido hacer desaparecer a Hezbolá. Ultimately, Israel wanted to destroy “all Hezbollah positions one by one from the rear, all the way to the Israeli border.” But alas, that was not to happen, due to the “small” number of Israeli casualties. En última instancia, Israel quería destruir "todas las posiciones de Hezbolá una a una por la retaguardia, todo el camino a la frontera israelí." Pero por desgracia, que no fue a ocurrir, debido al "pequeño" número de bajas israelíes. This small number of casualties was due to the success of the IDF - had Hezbollah rockets been concentrated, they would be able to assemble concentrated barrages of Katyushas into Israeli downs and incur much more damage. Este pequeño número de víctimas se debió al éxito de las FDI - cohetes de Hezbolá habían sido concentrados, que sería capaz de reunir concentrado barreras de Katyushas en Israel y bajadas incurrir mucho más daño.

However, because of Israel’s actions, Hezbollah was forced to distribute their rockets to “village militias” which were “very good at hiding them from air attacks, and sheltering them from artillery and probing Israeli unmanned air vehicles, but quite incapable of launching them effectively, in waves against common targets.” Sin embargo, debido a las acciones de Israel, Hezbolá se vio obligado a distribuir sus cohetes a la "aldea milicias" que eran "muy buena en la clandestinidad de los ataques aéreos y de artillería de refugio y de sondeo de Israel vehículos aéreos no tripulados, pero bastante incapaces de lanzamiento De forma efectiva, en contra de las olas en objetivos comunes. "

Thus, the Katyushas, while they unfortunately killed some innocent Israeli civilians, were ineffective. Así, el Katyushas, mientras que, lamentablemente, algunos muertos civiles israelíes inocentes, fueron ineficaces. Hezbollah and Nasrallah have implicitly accepted responsibility for having started the war, which is why they are now focusing on reconstruction. Nasrallah y Hezbolá han aceptado implícitamente la responsabilidad de haber comenzado la guerra, que es la razón por la que se están centrando en la reconstrucción. The theory now is that Lebanon expects Hezbollah’s help right now in rebuilding, not another war. La teoría ahora es que el Líbano Hezbolá espera la ayuda de ahora en la reconstrucción, no otra guerra. Perhaps Israel bought itself another 10 or 20 years? Tal vez Israel sí han comprado otros 10 o 20 años? Only time will tell. Sólo el tiempo lo dirá.


Tags: Etiquetas: , , , , ,



Archived in Archivados en Israel | Trackback | del.icio.us Del.icio.us | Top Of Page Inicio de la página

Feedback Comentarios