Middle East Facts Weblog中東事實博客

News from the most misunderstood region in the world.記者從最被人誤解的地區,在世界上。

Main : 20 Truths 20真理 : The Basics基礎知識 : UN Res.聯合國第。 194/242 242分之194 : Statistics統計 : Middle East Maps中東地圖
The Koran可蘭經 : Quotes行情 : Pictorial Sites圖案地盤 : Truth and Lies真理與謊言 : Activism積極
Middle East Horrors中東恐怖 : Israeli Products以色列產品 : Guest Columns客戶專欄 : Links鏈接 : Middle East Pictures中東圖片
Guestbook: 留言: Old / New新的 : Feedback反饋 : Mailing List郵件列表

Search:搜索:

« Previous: «上: Qatar Solution to Israel-PA Crisis Presented to the UN Security Council卡塔爾解決以色列-巴勒斯坦危機提交給聯合國安理會 Next:下一篇: Hezbollah and Hamas Provoking a Regional War真主黨和哈馬斯挑起一場區域戰爭 »

Is the Arab World Giving Up on the Palestinians?是阿拉伯世界放棄對巴勒斯坦人受到報應?

12 July 2006 2006年7月12日 -- - Add this post to del.icio.us 加上這郵政del.icio.us


In an interesting piece in the New York Sun on July 7, 2006 (no longer available without subscription), Youssef Ibrahim writes a letter to his fellow Arabs that describes a changing tide in the Arab world with respect to the Palestinians.在一個有趣的作品,在紐約太陽報對2006年7月7日(不再可用,沒有訂閱) ,優素福易卜拉欣寫了一封信給他的同胞阿拉伯人描述了一個不斷變化的大潮中,阿拉伯世界與尊重交給巴勒斯坦人。 He says “a sense of reality among Arabs is spreading through commentary by Arab pundits,他說: "現實感,其中阿拉伯人正在蔓延,通過評,由阿拉伯學者,
letters to the editor, and political talk shows on Arabic-language TV networks” and that these “new views are stunning both in their maturity and in their realism.” Let’s hope he’s right.讀者來函,政治談話節目對阿拉伯語中文電視台網絡" ,並說,這些"新的看法,令人驚訝,不僅在他們的成熟,並在其現實主義"讓我們希望他的權利。

He continues on to write a letter, from the Arab world to the Palestinians, that is full of some great advice for the Palestinians.他繼續以寫信,來自阿拉伯世界向巴勒斯坦人,那是充滿了一些偉大的意見,以便巴勒斯坦人。 To paraphase this letter would do it injustice, so we have posted a copy on Middle East Facts.以paraphase這封信都會做這個不公正的,所以我們都張貼一份拷貝就中東事實。 Click here to see點擊這裡查看 Youssef Ibrahim’s Open Letter to the Palestinians優素福易卜拉欣的一封公開信交給巴勒斯坦人 .


Tags:標籤: , , ,



Archived in在存檔 Israel以色列 , USA美國 , Arab-Muslim World阿拉伯-穆斯林世界 | Trackback跟踪 | del.icio.us | Top Of Page返回頁首

6 Responses to “Is the Arab World Giving Up on the Palestinians?”六反應" ,是阿拉伯世界放棄對巴勒斯坦人" ?

  1. Stacey Says: 選秀內容為:

    this letter that this arab wrote is enter bullshit… who is he to have the right to say this war is over… me i’m not even arab… but this is sickening to me.這一封信中說,這個阿拉伯寫的是進入bullshit …誰是他有權利說這個戰爭已經結束…我,我什至還不算阿拉伯… …但是,這是令人噁心給我。 That land is Palestine not Israel!土地是巴勒斯坦不是以色列! who are they to have any right to take it over, NOWHERE in the bible mine or theres does it say that this land is theres!他們是誰擁有任何權利接管它,沒有在聖經煤礦或theres難道說,這片土地是theres ! all this bullshit saying that the arab channels are propaganda?這一切都bullshit說,阿拉伯渠道,是宣傳嗎? what is that… i personally have watched it and it is very well not!什麼是覺得… …我個人都看著它,這是很清楚不是! i jus can’t belive as human beings we are allowning this to go on… we all need to start seeing what is really going on in Palestine… it would be a big reality check for alot of people! i絕對不能相信作為人類我們allowning此下去…我們每個人都需要首先看到究竟怎麼回事,在巴勒斯坦… …這將是一個大的現實檢查了很多人! and i no that Palestinians will fight till the end so if this “musilum” (although he doesn’t deserve to be called one) thinks it is over there is another thing coming to him!我沒有說,巴勒斯坦人將鬥爭到底,所以,如果這個" musilum " (雖然他不值得被稱為一) ,認為這是在那裡又是另一回事,來了!

  2. Jeff Says: 傑夫說:

    This person *is* an arab, which does give him a certain right and ability to comment on the situation, along with the unique perspective of being able to share insight into how other Arabs feel about this situation.此人* *是一個阿拉伯,而這給他一定的權利和能力的形勢作評論,隨著獨特的角度,由於可以共享洞察到如何利用其他阿拉伯人感到這種情況。 You are not even an Arab, so you can make no such claim.你甚至沒有一個阿拉伯國家,所以你不能再讓這樣的說法。 Let me ask you this: how is your Arabic these days?讓我問你:請問你阿拉伯語這些日子? Do you read/watch Al-Jazeera in the original language or are you too good for that?你讀/觀賞半島電視台在原有的語文,還是你太好,是什麼? You can’t possibly believe that they, along with most to all other Arabic channels, put out foreign translations of their material not expect anyone else to actually read it.你不可能相信他們,再加上最能促進所有其他阿拉伯語渠道,把國外的翻譯自己的物質不能指望別人,其實看過。 They different markets that they cater to, as do all broadcasting firms, and businesses in general.他們不同的市場,他們迎合,就如所有的廣播公司,企業的一般問題。 Do you really believe that they would simply translate their original Arabic broadcasts for the American public to see all of the tripe that they push onto their Arabic customers?你真的相信他們會簡單地將其原有的阿拉伯語廣播節目,為美國公眾看到所有的tripe他們推給他們阿拉伯語的客戶? Give me a break.給我一個突破。 They know that if foreigners heard what they were really saying that they would have a lot to answer for.他們知道,如果外國人聽到什麼,他們真正的意思,他們將有很多答案。 I have known several Arabic speakers and they have all reported that the english versions of such publications are tempered greatly from the Arabic originals.我所知道的幾個阿拉伯語發言,他們都報告說,英語版本的這類刊物是鍛煉了很大的阿拉伯文文件正本。

    I think the only person here who needs a reality check is you.我認為唯一的人在這裡,誰需要一個實戰檢驗的是你。 Check your naive levels - I think you’ll be surprise to find them around the 7-10 year old setting.檢查你的天真水平-我想,你會驚喜發現,他們周圍的7 -10歲的設置。 Oh and learn how to spell.哦,並學習如何注意保重身體。 And reading would be a good skill to aquire as well.與閱讀將是一個很好的技巧,以獲取以及。 I don’t know what Scripture you are reading, but copy definately covers God granting the Land of Israel to Abraham, and to Isaac, ultimately to Jacob as he goes down to Egypt with the promise that his progeny will be redeemed and returned to their land.我不知道什麼經文,你正在閱讀的,但拷貝一定涵蓋了上帝給予以色列土地到亞伯拉罕和以撒,最終的目的是要雅各,因為他的花名冊上,以埃及與諾言,他的後代將被贖回,並歸還其土地。

  3. Jose Dager Says: 聖荷西dager內容為:

    The problem in the Middle East persists because since the State of Israel was violently created in 1948–largely by the efforts of the United States and Great Britain–the voiceless predominantly Arab Palestinians have had no where to turn to.這個問題,在中東持續下去,因為自以色列國的激烈創建於1948年-在很大程度上是由美國的努力和大不列顛-無發言權主要是阿拉伯國家的巴勒斯坦人有任何何去何從。 Many of these Palestinians were forcibly removed from their homes—an act driven by a “pseudo-religious” belief that Palestine was the God-promised ancestral homeland of the Jews.許多這些巴勒斯坦人被強迫遷離其homesâ € "的行為驅使下的"偽宗教"信仰說,巴方是上帝許諾的祖先家園的猶太人。

    It seems to me that nobody around Middle-East like the Palestinians and they were pushed to Lebanon.在我看來,沒有人靠近中東一樣,巴勒斯坦人,他們也被推到了黎巴嫩。 Well, sorry for Lebanon which opened their borders to welcome human-beings…..not garbage….好,對不起,黎巴嫩,其中開放其邊界,歡迎以人為本… ..不是垃圾… … 。

    When I bought my house, I bought one which was on sale, I didn’t invade my neighbor’s house neither called my big brother to steel other’s people land………當我買我的房子,我買一個被出售的,我沒有侵占我的neighborâ € ™眾議院既不是所謂我的大哥哥,鋼材等人的土地… … …

    Hope I didn’t hurt feelings….希望我沒有受到傷害感情… … 。 but as a Christian I do not take a few paragraphs from the Bible for my convenience….但作為一個基督徒,我不採取幾段,從聖經中,為我國的方便… … 。

  4. Steve Says: 史蒂夫說:

    In response to Jose:在回應聖荷西:

    “Many of these Palestinians were forcibly removed from their homes” "許多這些巴勒斯坦人被逐出家園"

    And many more left at the request of the invading Arab armies with promises of more land upon return.此外,還有許多遺留在請求入侵阿拉伯軍隊與承諾的更多土地後返回。 Most were NOT forcibly removed - they left on their own accord.大多數人不會強行拆除-他們留下了自己的協議。 How do we know this is true?我們怎麼知道這是真的嗎? Because today, 1.2 million Israelis are Arabs - the ancestors of those who didn’t leave.因為今天,有120萬以色列人是阿拉伯人-祖先的那些未曾離開。

    Also remember that 900,000 Jews were forced to leave the Arab world around 1948.也不要忘記, 90萬猶太人被迫離開阿拉伯世界1948年左右。 Most of these Jews were welcomed by the state of Israel and were integrated fully into society almost immediately.大部分這些猶太人的歡迎以色列國,並完全融入社會,幾乎立即。 Israel truly cared about Jews from the Arab world - the Arab world truly didn’t care about Arabs from Israel.以色列真正關心猶太人來自阿拉伯世界-阿拉伯世界真正不關心阿拉伯人,分別來自以色列。

    “nobody around Middle-East like the Palestinians and they were pushed to Lebanon” "沒有人靠近中東一樣,巴勒斯坦人,他們也被推到了黎巴嫩"

    Jordan also took many and fully integrated them into their society, the only Arab country, I believe, that did that.約旦還很多,並完全整合,融入社會,唯一的阿拉伯國家,我相信,這樣做。 The result?結果如何? 70% of the Jordanian population is Palestinians, living as part of society, not in the squalor of refugee camps.有70 %的約旦人口是巴勒斯坦人的生活,作為社會的一部分,而不是在骯髒的難民營。 Jordan’s integration of Palestinians into their society should be a model from the Arab world (besides Israel’s integration of Jews).約旦的整合巴勒斯坦人進入自己的社會,應該是一個模式,來自阿拉伯世界(除了以色列的一體化的猶太人) 。

    “I didn’t invade my neighbor’s house neither called my big brother to steel other’s people land” "我didnâ € ™噸入侵我國neighborâ € ™眾議院既不是所謂我的大哥哥,以鋼鐵otherâ € ™ s人的土地"

    Jose, with all due respect, this comment shows your complete lack of knowledge about the history of Israel.聖何塞,與所有應有的尊重,這一評論顯示出你的,完全缺乏深入了解歷史的以色列。 The Jewish National Fund purchased much of what is today’s Israel, from the Arab landowners.猶太國民基金購買的大部分是什麼,今天的以色列從阿拉伯地主。 The land, before the Jews was swamps and desert.土地之前,猶太人被沼澤和沙漠。 The Jews subsequently (between wars initiated by the Arabs) worked the land and made it productive - and this is why Israel is the only country in the world that has a growth in the number of trees, whereas every other country is losing trees and other vegitation.猶太人後來(介乎戰爭的發起,由阿拉伯人)工作過的土地,並提出它的生產-這就是為什麼以色列是世界上唯一具有生長在樹木的數量,而所有其他國家正在失去樹木及其他vegitation 。

    “Hope I didn’t hurt feelings…” "希望我didnâ € ™噸傷害feelingsâ € | "

    The only way you hurt my feelings is by pretending that you know the complicated history of the conflict, when it’s clear you know very little.唯一的出路,你傷害了我的感受是假裝你知道複雜的衝突的歷史,當它的明確的,你知道的東西少。 I urge you to study the history of the region before stating your opinion.我在此呼籲大家,以研究該區域的歷史,才說明你的看法。 My suggestion for starting your studies is:我的建議,開始為你的研究是:

    The 50 Years War - Israel & The Arabs 50年來的戰爭-以色列與阿拉伯人

    The DVD above was produced by PBS and is the most balanced and ind-depth documentary I have ever seen about the topic.在DVD以上是由PBS和是最平衡和ind深入的紀錄片,是我所見過有關的話題。

    When you’ve pursued your studies farther, please let me know so that we can engage in meaningful dialogue.當你追求你的研究越遠,請讓我知道,以便我們能夠進行有意義的對話。

  5. Jose Dager Says: 聖荷西dager內容為:

    Believing in your good faith, I will buy the DVD and learn more from it.相信你的誠意,我會買的DVD ,並進一步了解它。 I’m not saying any moment that I agree with you, I want to understand your point of view and share the facts.我不是說任何時候,我同意你的意見,我想了解你的觀點和共同的事實。

    The link doesn’t work聯繫行不通

  6. Steve Says: 史蒂夫說:

    Jose,聖荷西

    Thanks for believing that I am working here in good faith.感謝以為我在這裡工作的誠意。 The DVD covers the time before Israel was created to about the year 2000.在DVD涵蓋了會前的時間,以色列設立了約2000年。 It is not done from the Israeli point of view at all - in fact, it is quite critical of Israel at times.不那樣做是從以色列的角度來看,在所有的-其實,這是很關鍵的以色列於時代。 However, it uses actual video coverage from the days when the events actually happened and pieces the story together.不過,它使用的實際視頻覆蓋率從天,當事件的實際情況,並件故事在一起。

    I have corrected the link - my apologies.我已改正了聯繫-我的歉意。

    Steve史蒂夫

Feedback反饋