Middle East Facts Weblog Naher Osten Fakten Weblog

News from the most misunderstood region in the world. News aus der Region die meisten falsch in der Welt.

Main : 20 Truths 20 Wahrheiten : The Basics Die Grundlagen : UN Res. UN-Res. 194/242 : Statistics Statistiken : Middle East Maps Naher Osten Karten
The Koran Der Koran : Quotes Zitate : Pictorial Sites Pictorial Sites : Truth and Lies Wahrheit und Lüge : Activism Aktivismus
Middle East Horrors Naher Osten Schrecken : Israeli Products Israelische Produkte : Guest Columns Bewertung Columns : Links : Middle East Pictures Nahost-Bilder
Guestbook: Gästebuch: Old Alte / New Neue : Feedback : Mailing List Mailing List

Search: Suche:

« Previous: «Zurück: Qatar Solution to Israel-PA Crisis Presented to the UN Security Council Katar-Lösung für Israel-PA Crisis Präsentiert an den UN-Sicherheitsrat Next: Weiter: Hezbollah and Hamas Provoking a Regional War Hisbollah und Hamas provoziert einen regionalen Krieg »

Is the Arab World Giving Up on the Palestinians? Ist die arabische Welt Giving Up für die Palästinenser?

12 July 2006 12. Juli 2006 -- -- Add this post to del.icio.us Fügen Sie diese Post an del.icio.us


In an interesting piece in the New York Sun on July 7, 2006 (no longer available without subscription), Youssef Ibrahim writes a letter to his fellow Arabs that describes a changing tide in the Arab world with respect to the Palestinians. In einem interessanten Stück in der New York Sun am 7. Juli 2006 (nicht mehr zur Verfügung stehen, ohne Abonnement), Youssef Ibrahim schreibt einen Brief an seine Kolleginnen und Araber, beschreibt eine sich verändernde Flut in der arabischen Welt in Bezug auf die Palästinenser. He says “a sense of reality among Arabs is spreading through commentary by Arab pundits, Er sagt, "ein Gefühl der Realität unter den Arabern verbreitet sich durch Kommentar von arabischen Experten,
letters to the editor, and political talk shows on Arabic-language TV networks” and that these “new views are stunning both in their maturity and in their realism.” Let’s hope he’s right. Briefe an den Herausgeber, und politische Talkshows auf arabisch-sprachigen TV-Netze "und dass diese" neue Aussicht ist atemberaubend sowohl in ihrer Reife und in ihrem Realismus. "Hoffen wir, dass er Recht.

He continues on to write a letter, from the Arab world to the Palestinians, that is full of some great advice for the Palestinians. Er setzt auf ein Schreiben, aus der arabischen Welt für die Palästinenser, die voll ist von einigen großen Beratung für die Palästinenser. To paraphase this letter would do it injustice, so we have posted a copy on Middle East Facts. Um Gegenphase dieses Schreiben würde es Ungerechtigkeit, die wir haben, die eine Kopie auf Nahen Osten Fakten. Click here to see Klicken Sie hier, um zu sehen, Youssef Ibrahim’s Open Letter to the Palestinians Youssef Ibrahim's offenen Brief an die Palästinenser .


Tags: , , ,



Archived in Archivierte in Israel , USA , Arab-Muslim World Arabisch-muslimischen Welt | Trackback | del.icio.us Del.icio.us | Top Of Page Zum Seitenanfang

6 Responses to “Is the Arab World Giving Up on the Palestinians?” 6 Responses to "Ist der arabischen Welt Giving Up für die Palästinenser?"

  1. Stacey Says: Stacey sagt:

    this letter that this arab wrote is enter bullshit… who is he to have the right to say this war is over… me i’m not even arab… but this is sickening to me. Diesen Brief schrieb, dass diese arabisch ist Scheiße geben… wer ist er das Recht haben, zu sagen, dieser Krieg ist vorbei… ich bin mir nicht einmal arabisch… aber dies ist für mich abstossend. That land is Palestine not Israel! Das Land ist nicht Palästina Israel! who are they to have any right to take it over, NOWHERE in the bible mine or theres does it say that this land is theres! , Die sie haben jedes Recht zu nehmen über, NOWHERE in der Bibel und da war mir nicht sagen, dass es dieses Land ist da war! all this bullshit saying that the arab channels are propaganda? All diese Scheiße zu sagen, dass der arabische Sender sind Propaganda? what is that… i personally have watched it and it is very well not! … Was ist, dass ich persönlich habe beobachtet, und es ist nicht sehr gut! i jus can’t belive as human beings we are allowning this to go on… we all need to start seeing what is really going on in Palestine… it would be a big reality check for alot of people! I jus kann nicht glauben, als menschliche Wesen sind wir dieses allowning gehen… wir alle brauchen, um zu sehen, was wirklich los ist in Palästina… es wäre ein großer Realitäts-Check für viele Leute! and i no that Palestinians will fight till the end so if this “musilum” (although he doesn’t deserve to be called one) thinks it is over there is another thing coming to him! Und ich nicht, dass die Palästinenser kämpfen werden bis zum Ende, wenn diese "musilum" (obwohl er nicht verdient genannt zu werden eins) glaubt, es ist noch etwas anderes kommt für ihn!

  2. Jeff Says: Jeff sagt:

    This person *is* an arab, which does give him a certain right and ability to comment on the situation, along with the unique perspective of being able to share insight into how other Arabs feel about this situation. Diese Person * * ist ein arabisch, was ihm ein gewisses Recht und die Fähigkeit zur Stellungnahme über die Situation zusammen mit der einzigartigen Perspektive zu können, Einblick in die Aktien wie andere Araber fühlen sich zu dieser Situation. You are not even an Arab, so you can make no such claim. Sie sind nicht einmal ein Araber, so können Sie keine solche Forderung. Let me ask you this: how is your Arabic these days? Ich frage Sie: Wie ist Ihre Arabisch diesen Tagen? Do you read/watch Al-Jazeera in the original language or are you too good for that? Sie lesen / watch Al-Jazeera in der Originalsprache oder sind Sie auch gut für das? You can’t possibly believe that they, along with most to all other Arabic channels, put out foreign translations of their material not expect anyone else to actually read it. Sie können möglicherweise nicht glauben, dass sie, zusammen mit den meisten anderen arabischen alle Kanäle, die aus ausländischen Übersetzungen ihrer Werke nicht erwarten, von irgendjemandem tatsächlich gelesen werden. They different markets that they cater to, as do all broadcasting firms, and businesses in general. Die verschiedenen Märkten, dass sie, wie alle Rundfunk-Firmen, und die Unternehmen im allgemeinen. Do you really believe that they would simply translate their original Arabic broadcasts for the American public to see all of the tripe that they push onto their Arabic customers? Glauben Sie wirklich, dass sie einfach ihren ursprünglichen Arabisch Sendungen für die amerikanische Öffentlichkeit, um zu sehen, all die Kutteln, dass sie drängen auf Arabisch ihre Kunden? Give me a break. Give me a break. They know that if foreigners heard what they were really saying that they would have a lot to answer for. Sie wissen, dass, wenn Ausländer gehört, was sie wirklich sagen, sie hätten viel zu beantworten. I have known several Arabic speakers and they have all reported that the english versions of such publications are tempered greatly from the Arabic originals. Ich kenne mehrere Redner Arabisch, und sie alle haben berichtet, dass die Englisch-Versionen dieser Publikationen sind stark temperiert aus dem arabischen Originale.

    I think the only person here who needs a reality check is you. Ich denke, die einzige Person, die hier braucht einen Realitäts-Check ist. Check your naive levels - I think you’ll be surprise to find them around the 7-10 year old setting. Überprüfen Sie Ihre naive Ebenen - ich denke, Sie werden überrascht finden sie rund um die 7-10 Jahre alten Einstellung. Oh and learn how to spell. Oh, und erfahren Sie, wie Sie die Rechtschreibprüfung. And reading would be a good skill to aquire as well. Und Lesung wäre eine gute Fähigkeiten zu erwerben sein. I don’t know what Scripture you are reading, but copy definately covers God granting the Land of Israel to Abraham, and to Isaac, ultimately to Jacob as he goes down to Egypt with the promise that his progeny will be redeemed and returned to their land. Ich weiß nicht, welches Buch Sie gerade lesen, kopieren, aber definitiv deckt Gott Gewährung des Landes Israel zu Abraham und Isaak, Jakob letztendlich zu, wie er geht nach Ägypten mit dem Versprechen, dass seine Nachkommen werden erlöst und kehrte zu ihren Land.

  3. Jose Dager Says: Jose Dager sagt:

    The problem in the Middle East persists because since the State of Israel was violently created in 1948–largely by the efforts of the United States and Great Britain–the voiceless predominantly Arab Palestinians have had no where to turn to. Das Problem im Nahen Osten weiterhin, weil seit dem Staat Israel wurde gewaltsam in 1948-weitgehend durch die Bemühungen der Vereinigten Staaten von Amerika und Großbritannien-die Stimme überwiegend arabischen Palästinenser haben keine wo auf sich alleine gestellt. Many of these Palestinians were forcibly removed from their homes—an act driven by a “pseudo-religious” belief that Palestine was the God-promised ancestral homeland of the Jews. Viele von ihnen waren Palästinenser gewaltsam aus ihren homesâ € "ein Akt von einer" pseudo-religiösen "Glauben, dass Palästina war der Gott versprochen Ahnen Heimat der Juden.

    It seems to me that nobody around Middle-East like the Palestinians and they were pushed to Lebanon. Es scheint mir, dass sich niemand um Nahen Osten, wie die Palästinenser, und sie waren in den Libanon gedrängt. Well, sorry for Lebanon which opened their borders to welcome human-beings…..not garbage…. Tja, sorry für den Libanon, öffneten ihre Grenzen zu begrüßen den Menschen nicht Müll… ..….

    When I bought my house, I bought one which was on sale, I didn’t invade my neighbor’s house neither called my big brother to steel other’s people land……… Wenn ich mein Haus kaufte, kaufte ich eine, die sich auf den Verkauf, ich habe nicht meinen neighborâ € ™ s house weder genannt mein großer Bruder zu Stahl anderen Menschen landen………

    Hope I didn’t hurt feelings…. Ich hoffe, dass Gefühle nicht schaden…. but as a Christian I do not take a few paragraphs from the Bible for my convenience…. Aber als Christ bin ich nicht ein paar Absätze aus der Bibel für meine Bequemlichkeit….

  4. Steve Says: Steve sagt:

    In response to Jose: In Reaktion auf Jose:

    “Many of these Palestinians were forcibly removed from their homes” "Viele von ihnen waren Palästinenser gewaltsam aus ihren Häusern"

    And many more left at the request of the invading Arab armies with promises of more land upon return. Und vieles mehr links auf Antrag der Invasion arabischen Armeen mit Versprechungen von mehr Land auf Hin-und Rückflug. Most were NOT forcibly removed - they left on their own accord. Die meisten waren nicht gewaltsam entfernt - sie links auf eigenem Antrieb. How do we know this is true? Woher wissen wir, dass das wahr ist? Because today, 1.2 million Israelis are Arabs - the ancestors of those who didn’t leave. Weil heute 1,2 Millionen Israelis sind Araber - die Vorfahren derjenigen, die nicht verlassen.

    Also remember that 900,000 Jews were forced to leave the Arab world around 1948. Auch daran erinnern, dass 900000 Juden waren gezwungen, die arabische Welt um 1948. Most of these Jews were welcomed by the state of Israel and were integrated fully into society almost immediately. Die meisten dieser Juden wurden durch den Staat Israel und waren voll integriert in die Gesellschaft fast sofort. Israel truly cared about Jews from the Arab world - the Arab world truly didn’t care about Arabs from Israel. Israel wirklich betreut über Juden aus der arabischen Welt - der arabischen Welt wirklich nicht kümmern Araber aus Israel.

    “nobody around Middle-East like the Palestinians and they were pushed to Lebanon” "Nobody rund Nahen Osten, wie die Palästinenser, und sie waren in den Libanon gedrängt"

    Jordan also took many and fully integrated them into their society, the only Arab country, I believe, that did that. Jordanien hat auch viele und voll integriert sie in ihre Gesellschaft, die einzige arabische Land, glaube ich, dass das getan hat. The result? Das Ergebnis? 70% of the Jordanian population is Palestinians, living as part of society, not in the squalor of refugee camps. 70% der jordanischen Bevölkerung Palästinenser leben, als Teil der Gesellschaft, nicht in das Elend der Flüchtlingslager. Jordan’s integration of Palestinians into their society should be a model from the Arab world (besides Israel’s integration of Jews). Jordanien, die Integration der Palästinenser in ihrer Gesellschaft sollte ein Modell aus der arabischen Welt (neben Israel, die Integration der Juden).

    “I didn’t invade my neighbor’s house neither called my big brother to steel other’s people land” "Ich didnâ € ™ t meinen neighborâ € ™ s house weder genannt mein großer Bruder zu Stahl otherâ € ™ s Leute Land"

    Jose, with all due respect, this comment shows your complete lack of knowledge about the history of Israel. Jose, mit allem Respekt, diese Bemerkung zeigt Ihre vollständigen Mangel an Wissen über die Geschichte Israels. The Jewish National Fund purchased much of what is today’s Israel, from the Arab landowners. Der jüdische Nationalfonds gekauft vieles von dem, was ist heute Israel, aus der arabischen Grundeigentümer. The land, before the Jews was swamps and desert. Das Land, vor den Juden war Sümpfen und Wüste. The Jews subsequently (between wars initiated by the Arabs) worked the land and made it productive - and this is why Israel is the only country in the world that has a growth in the number of trees, whereas every other country is losing trees and other vegitation. Die Juden später (zwischen Kriegen, die von den Arabern) arbeitete das Land und machte es produktiv - und dies ist der Grund, warum Israel ist das einzige Land der Welt, hat eine Zunahme der Zahl der Bäume, während jedes andere Land verliert Bäume und andere Vegitation.

    “Hope I didn’t hurt feelings…” "Hope I didnâ € ™ t hurt feelingsâ € |"

    The only way you hurt my feelings is by pretending that you know the complicated history of the conflict, when it’s clear you know very little. Die einzige Art, wie Sie meine Gefühle verletzt ist, so zu tun, von denen Sie wissen, dass die komplizierte Geschichte des Konflikts, wenn es klar, Sie wissen nur sehr wenig. I urge you to study the history of the region before stating your opinion. Ich fordere Sie auf, die Geschichte der Region vor der Angabe Ihrer Meinung. My suggestion for starting your studies is: Mein Vorschlag für den Beginn Ihres Studiums ist:

    The 50 Years War - Israel & The Arabs Die 50 Years War - Israel & The Araber

    The DVD above was produced by PBS and is the most balanced and ind-depth documentary I have ever seen about the topic. Die DVD wurde von oben und PBS ist die ausgewogene und ind-Tiefe Dokumentarfilm ich jemals gesehen habe, über das Thema.

    When you’ve pursued your studies farther, please let me know so that we can engage in meaningful dialogue. Wann haben Sie Ihr Studium weiter verfolgt werden, lassen Sie es mich bitte wissen, damit wir können sich in sinnvollen Dialog.

  5. Jose Dager Says: Jose Dager sagt:

    Believing in your good faith, I will buy the DVD and learn more from it. Believing in gutem Glauben Sie, ich werde die DVD kaufen, und erfahren Sie mehr von ihm. I’m not saying any moment that I agree with you, I want to understand your point of view and share the facts. Ich sage nicht, dass jeder Moment, ich stimme Ihnen zu, ich möchte verstehen, Ihren Standpunkt und die Tatsachen.

    The link doesn’t work Der Link funktioniert nicht

  6. Steve Says: Steve sagt:

    Jose,

    Thanks for believing that I am working here in good faith. Vielen Dank für die Annahme, dass ich hier arbeite, die in gutem Glauben. The DVD covers the time before Israel was created to about the year 2000. Die DVD umfasst die Zeit vor Israel wurde geschaffen, um über das Jahr 2000. It is not done from the Israeli point of view at all - in fact, it is quite critical of Israel at times. Es ist nicht von der israelischen point of view at all - in der Tat, es ist sehr kritisch gegenüber Israel auf. However, it uses actual video coverage from the days when the events actually happened and pieces the story together. Aber es nutzt eigentlichen Video-Berichterstattung aus der Zeit, als die Ereignisse tatsächlich geschehen ist, und Teile der Geschichte zusammen.

    I have corrected the link - my apologies. Ich habe den Link korrigiert - ich bitte um Entschuldigung.

    Steve

Feedback