| « Previous: «Anterior: Birthright Palestine Inalienáveis Palestina |
Changes in the Arab World? Alterações no Mundo árabe?
30 May 2008 30 maio 2008There are two positive pieces of news today from the Arab world that give us reason to smile. Há dois pedaços de notícias positivas a partir de hoje o mundo árabe, que nos dão motivos para sorrir. One is about Houda Nonoo, a Jewish Bahraini, who has been appointed by King Hamad Isa al-Khalifa as the country’s ambassador to the United States. Um deles é sobre Houda Nonoo, um judeu Barém, que foi nomeado pelo rei Hamad al-Khalifa Isa como embaixador do país para os Estados Unidos. Although Bahrain is considered to be quite moderate in circles, it’s still nice to hear that they’re willing to give a female and a Jew (in this case, the same person) a prestigious post. Embora Barém é considerado bastante moderado em círculos, ainda é muito agradável ouvir que eles estão dispostos a dar uma fêmea e um judeu (neste caso, a mesma pessoa) um prestigiado posto. For more information, see the Para mais informações, consulte o Jerusalem Post Jerusalém Post .
Another story in the Outra história no Jerusalem Post Jerusalém Post has to do with Arab reactions to reports about Israeli Prime Minister’s Ehud Olmert’s corruption trial for receiving $150,000 in cash over 14 years. tem a ver com os árabes aos relatórios sobre reacções do Primeiro-Ministro israelita Ehud Olmert corrupção do julgamento para a recepção de 150000 dólares em dinheiro mais de 14 anos. While it is clear that some of the posters don’t like Israel, it seems as though most of them respect the fact that Israel’s justice system works even against elected representatives in the highest positions of power. Embora seja evidente que alguns dos cartazes, não gosto de Israel, afigura-se como se a maioria deles diz respeito ao facto de Israel do sistema de justiça funciona, mesmo contra os mais altos representantes eleitos em cargos de poder. Some are even critical of Ehud Olmert for taking so little money! Alguns são até mesmo críticas de Ehud Olmert para a tomada de tão pouco dinheiro! Many responders laud Israel as an example that Arab countries should use, as it’s clear that the Arabs realize the corruption that occurs in their countries. Muitos respondedores laud Israel como um exemplo que deveria utilizar os países árabes, como é claro que os árabes perceber a corrupção que ocorre em seus países. Comments include: Comentários incluem:
- “the reason why Israel has lasted for so long is because of its independent and fair judicial system. "A razão pela qual Israel tem durou tanto tempo porque é do seu sistema judicial independente e justo. I challenge the Arabs to have such an independent judicial system.” Eu desafio para os árabes têm um tal sistema judicial independente. "
- “Only a few thousand dollars? "Apenas alguns milhares de dólares? What a fool! Que um tolo! This is what an Egyptian minister gets in a day or what a Saudi CEO gets in 45 minutes, or a Kuwaiti government official in five minutes. Isto é o que recebe um ministro egípcio, em um dia ou que recebe um saudita CEO em 45 minutos, ou um funcionário do Governo do Kuwait, em cinco minutos. This is what the physician of the emir of Qatar gets every 30 seconds.” Isto é o que o médico do emir do Catar recebe a cada 30 segundos. "
- “Unfortunately, this is the real democracy. "Infelizmente, esta é a verdadeira democracia. Our enemies are very good in practicing democracy. Os nossos inimigos são muito bons em praticar a democracia. In the Arab world, our leaders steal everything and no one ever dares to ask a question.” No mundo árabe, os nossos dirigentes roubam tudo e nunca ninguém se atreve a fazer uma pergunta. "
- “I swear Israel is a state that will succeed. "Juro Israel é um estado que irá suceder. They are prosecuting their prime minister because of tens of thousands of dollars. Eles estão perseguindo seu primeiro-ministro por causa de dezenas de milhares de dólares. What about the millions of dollars that Mahmoud Abbas and the Palestinian Authority stole? E sobre os milhões de dólares que Mahmoud Abbas ea Autoridade Palestiniana roubou? How come the Palestinian people are still hungry?” Como entrar o povo palestino ainda estão famintos? "
Is the Arab world finally seeing the virtues of Israel? Será que o mundo árabe finalmente vendo as virtudes de Israel? Do these sentiments reflect the consensus in the Arab world? Será que estes sentimentos reflectem o consenso no mundo árabe? Unlikely. Improvável. But given the Arab world distaste for Israel, to put it lightly, the fact that these opinions are shared in public forums (albeit online) could be a step in the right direction. Mas dado o mundo árabe distaste para Israel, para colocá-lo de ânimo leve, o fato de que esses pareceres sejam partilhados em fóruns públicos (embora em linha) poderia ser um passo na direcção certa. Perhaps it’s no reason to be overly optimistic, but it is a step in the right direction. Talvez ele não é razão de ser excessivamente optimista, mas é um passo na direcção certa. Let’s hope justified criticisms of leadership in the Arab world, by Arabs, continues - it shows that people are waking up to the reality that Israel is not their enemy - their own leadership is. Vamos esperar justificadas críticas de liderança no mundo árabe, por árabes, continua - ele mostra que as pessoas estão acordando para a realidade de que Israel não é seu inimigo - é sua própria liderança.
Tags: Palavras-chave: Arab Muslim World Mundo árabe muçulmano , arab government Árabes governo , arab world mundo árabe , freedom of speech liberdade de expressão , islamic countries países islâmicos , israeli government Governo israelita














