| « Previous: «Anteriores: Birthright Palestine Birthright Palestina |
Changes in the Arab World? Los cambios en el mundo árabe?
30 May 2008 30 Mayo 2008There are two positive pieces of news today from the Arab world that give us reason to smile. Hay dos positivas noticias de hoy el mundo árabe que nos dan motivos para sonreír. One is about Houda Nonoo, a Jewish Bahraini, who has been appointed by King Hamad Isa al-Khalifa as the country’s ambassador to the United States. Uno de ellos es sobre Houda Nonoo, un judío de Bahrein, que ha sido nombrado por el Rey Hamad Isa Al-Khalifa como el país del embajador de los Estados Unidos. Although Bahrain is considered to be quite moderate in circles, it’s still nice to hear that they’re willing to give a female and a Jew (in this case, the same person) a prestigious post. A pesar de Bahrein se considera bastante moderado en los círculos, pero es agradable saber que están dispuestos a dar una mujer y un Judio (en este caso, la misma persona), un prestigioso puesto. For more information, see the Para obtener más información, consulte la Jerusalem Post Jerusalem Post .
Another story in the Otra historia en la Jerusalem Post Jerusalem Post has to do with Arab reactions to reports about Israeli Prime Minister’s Ehud Olmert’s corruption trial for receiving $150,000 in cash over 14 years. tiene que ver con las reacciones árabes a los informes sobre el Primer Ministro israelí Ehud Olmert la corrupción del juicio para recibir 150000 dólares en efectivo más de 14 años. While it is clear that some of the posters don’t like Israel, it seems as though most of them respect the fact that Israel’s justice system works even against elected representatives in the highest positions of power. Aunque es evidente que algunos de los carteles no les gusta Israel, parece como si la mayoría de ellos el respeto el hecho de que Israel del sistema de justicia funciona incluso en contra de los representantes elegidos en las más altas posiciones de poder. Some are even critical of Ehud Olmert for taking so little money! Algunos incluso son críticos de Ehud Olmert para tomar tan poco dinero! Many responders laud Israel as an example that Arab countries should use, as it’s clear that the Arabs realize the corruption that occurs in their countries. Muchos respondedores aplaudimos a Israel como un ejemplo que los países árabes deben utilizar, como está claro que los árabes darse cuenta de la corrupción que ocurre en sus países. Comments include: Comentarios:
- “the reason why Israel has lasted for so long is because of its independent and fair judicial system. "La razón por la cual Israel ha durado tanto tiempo es porque de su independencia y sistema judicial justo. I challenge the Arabs to have such an independent judicial system.” Yo desafío a los árabes que tienen un sistema judicial independiente. "
- “Only a few thousand dollars? "Sólo unos cuantos miles de dólares? What a fool! ¡Qué tonto! This is what an Egyptian minister gets in a day or what a Saudi CEO gets in 45 minutes, or a Kuwaiti government official in five minutes. Esto es lo que un ministro egipcio obtiene en un día o lo que es un CEO se Saudita en 45 minutos, o un funcionario del gobierno de Kuwait a cinco minutos. This is what the physician of the emir of Qatar gets every 30 seconds.” Esto es lo que el médico del emir de Qatar recibe cada 30 segundos. "
- “Unfortunately, this is the real democracy. "Lamentablemente, esta es la verdadera democracia. Our enemies are very good in practicing democracy. Nuestros enemigos son muy buenos en la práctica de la democracia. In the Arab world, our leaders steal everything and no one ever dares to ask a question.” En el mundo árabe, nuestros dirigentes robar todo y nadie se atreve a hacer una pregunta. "
- “I swear Israel is a state that will succeed. "Juro Israel es un estado que tendrá éxito. They are prosecuting their prime minister because of tens of thousands of dollars. Se trata de enjuiciar a su primer ministro a causa de decenas de miles de dólares. What about the millions of dollars that Mahmoud Abbas and the Palestinian Authority stole? ¿Qué pasa con los millones de dólares que Mahmoud Abbas y la Autoridad Palestina robaron? How come the Palestinian people are still hungry?” ¿Cómo es posible que el pueblo palestino son todavía hambre? "
Is the Arab world finally seeing the virtues of Israel? ¿Es el mundo árabe por último, ver las virtudes de Israel? Do these sentiments reflect the consensus in the Arab world? ¿Estos sentimientos reflejan el consenso en el mundo árabe? Unlikely. Improbable. But given the Arab world distaste for Israel, to put it lightly, the fact that these opinions are shared in public forums (albeit online) could be a step in the right direction. Sin embargo, dada la aversión mundo árabe para Israel, para decirlo suavemente, el hecho de que estas opiniones son compartidas en los foros públicos (aunque en línea) podría ser un paso en la dirección correcta. Perhaps it’s no reason to be overly optimistic, but it is a step in the right direction. Tal vez no es motivo para ser demasiado optimistas, pero es un paso en la dirección correcta. Let’s hope justified criticisms of leadership in the Arab world, by Arabs, continues - it shows that people are waking up to the reality that Israel is not their enemy - their own leadership is. ¡Espero críticas justificadas de liderazgo en el mundo árabe, por los árabes, sigue - muestra que la gente está despertando a la realidad de que Israel no es su enemigo - su propio liderazgo.
Tags: Arab Muslim World Mundo árabe musulmán , arab government gobierno árabe , arab world mundo árabe , freedom of speech la libertad de expresión , islamic countries los países islámicos , israeli government Gobierno israelí














