| « Previous: «上: Israel Bombs UN Observation Post being Used As a Terrorist Shield以色列炸彈聯合國觀察哨被用來作為恐怖盾牌 | Next:下一篇: Was the “Massacre” of Qana Staged?是"大屠殺"的卡納上演? » |
An Editorial Cartoonist Who Truly Understands Middle East Politics一篇社論漫畫家的人真正了解中東政治
29 July 2006 2006年7月29日 -- - Add this post to del.icio.us 加上這郵政del.icio.usGary Varvel, editorial cartoonist for The Indianapolis Star since 1994, has posted a number of cartoons about the Middle East in the last few days.加里varvel ,社論漫畫家為印第安納波利斯星自1994年以來,已張貼了一些漫畫中東,在過去數天。 Mr. Varvel should be rewarded for his braveness - he calls a spade, a spade and is not ashamed to justify it.All of Gary Varvel’s editorial cartoons can be found in his blog (先生varvel應該得到獎賞他braveness -他稱之為鏟,鐵鍬,是不是感到羞恥的理由i t.all的加里v arvel的社論漫畫,可以發現在他的博客( Editorial Cartoon Blog社論漫畫博客 ). ) 。 Some of his recent cartoons focusing on the Middle East are shown below.他的一些近期的漫畫著重就中東如下所示。 Click on the thumbnails to see the originals (full-size images removed upon kind request by Gary Varvel).點擊縮略圖看到正本(全尺寸圖像拆除後一種要求,由加里varvel ) 。 Enjoy!享受!
![]() Crosshairs crosshairsJuly 26, 2006 2006年7月26日 | ![]() Not in Kansas anymore不是在堪薩斯了July 20, 2006 2006年7月20日 |
![]() Police Dog警犬July 18, 2006 2006年7月18日 | ![]() What are they fighting for?它們是什麼戰鬥呢?July 15, 2006 2006年7月15日 |
Tags:標籤: editorial cartoon社論漫畫 , , hezbollah真主黨 , , iran伊朗 , , land for peace以土地換取和平 , , syria敘利亞 , , United Nations聯合國 , , united nations聯合國 , , un security council聯合國安理會 , , World news世界新聞



















August 18th, 2006 at 5:44 am 2006年8月18日在上午05時44分
I like especially the last one, where Israel is this lovely small and peace-loving state, that is annoyed by its warmonger neighbours.我喜歡,特別是最後一個,而以色列是這個可愛的小和愛好和平的國家,即是煩惱,其好戰鄰國。 Do you really convince yourself this is the way.你真的說服自己這就是出路。 Humm, let see two quick examples. humm ,讓看到兩個快速的例子。 On the side of Hamas, Israel has so far for more than 20 years in a row NOT complied with a UN resolution for retreiving from palestinian Land.對方的哈馬斯,以色列至今已為超過20年一排,沒有遵照聯合國決議為retreiving從巴勒斯坦土地。 On the side of Hezbullah (and just as a slight example), long long before hezbullah kidnapp anybody, Israel is violating the Airspace in Lebanon for about 10,000 times or more since 2000..對方的真主黨(正如略有為例) ,很久之前,真主黨kidnapp人說,以色列是侵犯領空,在黎巴嫩的約10000個次或以上的,自2000年以來.. I bet Israel would wage a war against any who would do so to its airspace..我敢打賭,以色列將發動一場打擊任何人這樣做,以對其領空.. I neither like Hezbullah nor Hamas, and lots of Arabs are like me, but neither Israel nor US are helping the moderate arabs have a voice, when all they do is terrorize more and more people in the arab countries.. i既不像真主黨也不是哈馬斯和許多阿拉伯人是和我一樣,但兩者都不是以色列還是美國正在幫助溫和的阿拉伯人有自己的聲音,當他們做的是恐怖的人越來越多,在阿拉伯國家的..
August 29th, 2006 at 6:37 pm 2006年8月29日在下午6時37分
Dear jd,親愛的聯合聲明,
Let us review the history.讓我們回顧一下歷史。 Israel became independent in 1948.以色列獨立後,在1948年。 Since then all its neighbors have been waging war against it.從那時起所有鄰國已發動戰爭反對。 So far only 2 of its neighboring countries are formally at peace with it: Egypt (since 1979) and Jordan (since 1994!).到目前為止,只有2條,其周邊國家,正式在和平與它:埃及( 1979年以來)和約旦( 1994年以來! ) 。 Also note, that Israel has won every war with its neighbors, yet they still exist as independent countries.同樣注意,以色列已經贏得每一場戰爭,與它的鄰居,但它們仍然存在,作為獨立的國家。 However, do you think that if Israel lost any one of those wars it would exist today?然而,你是否認為,如果以色列失去其中任何一個這些戰爭中,它會存在嗎? Israel’s neighbors such as Hamas, Hezbulla and the president of Iran have openly stated that their goal is the destruction of Israel.以色列的鄰國,例如哈馬斯, hezbulla總統和伊朗已經公開表示,他們的目標是摧毀以色列。 So I think the answer to the previous question is “no”.所以,我覺得對前兩個問題回答是"沒有" 。 From all this it clearly follows hat Israel is indeed surrounded by warmonger neighbors.由這一切,它清楚如下帽子,以色列確實包圍好戰的鄰居。
September 1st, 2006 at 8:22 pm 2006年9月1日,在下午8時22分
Those cartoons express the truth much better than any story or article.這些漫畫反映真相,遠勝任何故事或物品。 Publish them everywhere to piss-off the islamofascists.公佈他們到處去獨立私校小康的islamofascists 。
September 8th, 2006 at 11:39 am 2006年9月8日,在上午11時39分
Dear Dima,親愛dima ,
You must understand that Hezbollah is a terrorist organisation made from extremist members who are minorities compared with all the arab nations put together.你必須明白,真主黨是一個恐怖組織作出了極端成員,他們都是少數民族比較,同所有阿拉伯國家的總合。 By taking in every word Hezbollah makes and taking action against it, you must understand that you are not eliminating Hezbollah but you are instead eliminating hundreds or thousands of civilians.所採取的每一個字,真主黨製造並採取行動對付它,你必須明白,你不是消滅真主黨,但你反而消除數百或數千名平民。 To eliminate Hezbollah, there needs to be some sort of Internal Affairs Organisation within Lebanon to do this without interrupting the lives of those many civilians who died as a result of Israel’s elimination plan.以消除真主黨,有需要以某種形式的內部事務組織,在黎巴嫩要做到這一點沒有因此中斷者的生活造成許多平民死亡,由於以色列的消除計劃。 Thank God there was a UN resolution sought to create a cease fire among the two sides, otherwise the whole of south Lebanon would of been demolished just to eliminate an active terrorist organisation.感謝上帝,有一個聯合國決議案旨在營造一個停火,其中雙方的,否則整個黎巴嫩南部的,將被拆毀,只是為了消除一個活躍的恐怖主義組織。 Just like Israel has tactics, so does Hezbollah.就像以色列已戰術,那麼真主黨。 Hezbollah would not be revealing himself to Israel during such conflict and has a very smart way of shooting missiles while hiding from Israel’s ammunition.真主黨將不會透露自己以色列在這些衝突和有一個非常聰明的方式,對導彈射擊而躲在來自以色列的彈藥。 The only people suffering Hezbollah’s actions are the civilians.只有人民的苦難真主黨的行動是平民。 I heard that may be a few Hezbollah militants had died but they will never be eliminated externally without the bombardment of South Lebanon altogether.我聽說可能有幾真主黨武裝人員死亡,但他們將永遠不會被淘汰,如果沒有外在的轟擊黎巴嫩南部共有。 I repeat, Internal affairs need to deal with this situation rather than externally by Israel.我再說一遍,內部事務需要處理這種情況,而不是外來的以色列。 I really dislike the fact that some people are being brainwashed by the media and don’t take the time to understand the concept iv’e just discussed.我真的不喜歡事實,即有些人是被強迫洗腦,由傳媒和不採取時間去了解這個概念iv'e剛剛討論。
September 12th, 2006 at 6:21 pm 2006年9月12日在下午6時21分
I think that the person who said that they love Israel and hate what other countries are doing to it but that Israel is terrerizing there country is full of BS.我覺得這個人,他們說他們愛以色列的仇恨和其他國家正在做這點,但我們認為以色列是terrerizing有國家都充滿博利瓦。 Because we make it known we are coming in house-by-house to find these terrorists not to find civilians, instead of just bombing all over the place like the Arab countries.因為我們讓他們知道我們是來府逐家找到這些恐怖分子沒有找到平民,而不是只炸或任何其他地方,如阿拉伯國家。 Not to mention that we have a no one left behind policy.更何況,我們有沒有人留下來的政策。 That is, if an Arab is hit in a shootout, Israel must take him no matter what.也就是說,如果一個阿拉伯擊中的是,在槍戰,以色列必須考慮他不管。 Arabs don’t and if I can voice my opinion then you can too.阿拉伯人不和,如果我可以表達我的意見,那麼你也可以做到。 Maybe Arabs that agree with this should voice there opinion because this is not an Israel versus Arab fight - I don’t hate Arabs.也許阿拉伯人同意這種聲音應該有意見,因為這不是一個以色列與阿拉伯撲滅-我不恨阿拉伯人。 I hate the kids and adults in the surronding countries throwing rocks.我最討厭小孩和大人在surronding國家警察投擲石塊。
October 17th, 2006 at 1:48 am 2006年10月17日在上午01時48分
I really wish you would consider using links instead of republishing editorial cartoon images on your site.我真希望你會考慮使用鏈接,而不是republishing社論卡通形象就您的網站。 You’re violating copyright law by doing so.您違反著作權法這樣做。
If you think you’re the only web creative working hand to mouth, well I’ve got news for you.如果你認為你是世界上唯一的Web創作工作,一方面,以口耳相傳,以及我已經得到的消息告訴你。 Each year, about a half-dozen top-notch American editorial cartoonists (and top editorial writers) lose their staff jobs at newspapers because of the crappy media consolidation and profit-taking by Wall Street.每年大約有一打以上拔尖美洲社論漫畫家(頂社論作者) ,而失去工作的員工在報紙,是因為該媒體的蹩腳的字符串做密碼鞏固和獲利回吐,由華爾街。 These cartoonists make their living off their art.這些漫畫家,使他們的生活過他們的藝術。
Amateurs such as yourself (with all due respect) are mistakenly under the impression that they can “borrow” the images (and illegally store copies of them on their servers) for enhancing their own site, or for showing how politically hip they are, or for the love of cartooning, or for whatever reason.業餘如自己(與所有應有的尊重) ,是根據錯誤印象,即他們可以"借用"這些圖像(非法儲存副本,他們對自己的服務器) ,為提高自己的網站,或者顯示的是如何在政治上髖他們,或對於愛情的漫畫,或因任何原因。
They think they are doing no harm, even going so far as to imply they’re doing us a favor by “distributing” our work to a larger audience.他們認為他們這樣做沒有壞處,甚至傳出,就意味著他們所做的,我們主張由"傳播" ,我們的工作提高到一個較大的觀眾。
This is B.S.這是布
Using our work without permission is theft, plain and simple.用我們的工作,未經允許,是盜竊,樸素。
If you appreciate our sweat and blood, then do the right thing and link to the cartoons at a site that sponsors them, like a news site, or the cartoonist’s own site, or our organization’s site, editorialcartoonists.com.如果你明白,我們的汗水和鮮血,然後做正確的事,並連結到漫畫,在一個網站贊助他們,就像一個新聞網站,或漫畫家自己的網站,或者,我們這個組織的網站上, editorialcartoonists.com 。 You’d be doing us a favor.你一定會做我們的一種恩賜。 You’d be doing our craft a favor.你一定會做我們的工藝品一種恩賜。 And you’d be doing it the “respectful” way.和你一定會做的"尊重"的方法。
Thanks.謝謝。
October 17th, 2006 at 9:56 am 2006年10月17日在上午09時56分
I actually did link to Gary Varvel’s own blog in the post - but apparently you were too angry to notice.其實我沒有連接到加里varvel自己的博客,在後-但顯然你是太生氣,恕不另行通知。
I have contacted Gary Varvel and he agreed with you and asked me to remove the cartoons.Ā Instead of removing them (in which I’d have to remove the whole post, because it would be pointless, I made thumbnails out of the cartoons and linked to the cartoons on Gary’s blog).Ā The thumbnails might prove to be a good middle ground, because you can’t really see the cartoons, but it might pique people’s interest.我曾接觸過加里varvel和他同意你問我,以消除cartoons.ā而不予以拆除(在此我不得不刪除整後,因為這樣做無謂的,我所作的縮略圖出來的漫畫和聯繫到漫畫顧先生的博客) 。 ā縮略圖可能證明是一個很好的中間地帶,因為你不能真正看清了漫畫,但也可能是皮克引起人們的興趣。
I truly do appreciate your craft - I think you guys are very talented, both artistically and politically.我真的很欣賞你的船-我覺得你們這些傢伙都是非常有才華的,無論是藝術上和政治上。 Trust me - when putting up the cartoons I had and have no intention to hurt you or your organization.相信我, -當演戲,漫畫,我並無意要傷害你或你的組織。
October 18th, 2006 at 2:20 am 2006年10月18日在上午02時20分
First, let me apologize for the undue harshness of my initial comment.首先,我要道歉為不必要的苛刻我的初步評論。 Whereas my cartooning occasionally benefits from the view from a high horse, in general communication tends to suffer.而我的漫畫,偶爾好處,從工作上看,從一個高馬,在一般溝通,往往首當其衝。
I applaud you for your concerted effort to contact Gary and make things right.我十分讚賞你們的協同努力聯繫加里和作出正確的結論。 To my knowledge, there is no Fair Use restriction on the use of graphic thumbnails.據我所知,不存在合理使用限制使用的圖形縮略圖。 It looks like it worked out very well for the both of you.看來,可謂非常為你們兩位。 Bravo.布拉沃。
And thank you very much for your work hosting an open discussion on very important topics.和我非常感謝你,為你的工作,舉辦一次公開的討論就非常重要的課題。 Best of luck to you.最好的運氣給你。