| « Previous: «上: Israel Bombs UN Observation Post being Used As a Terrorist Shield以色列炸弹联合国观察哨被用来作为恐怖盾牌 | Next:下一篇: Was the “Massacre” of Qana Staged?是"大屠杀"的卡纳上演? » |
An Editorial Cartoonist Who Truly Understands Middle East Politics一篇社论漫画家的人真正了解中东政治
29 July 2006 2006年7月29日 -- - Add this post to del.icio.us 加上这邮政del.icio.usGary Varvel, editorial cartoonist for The Indianapolis Star since 1994, has posted a number of cartoons about the Middle East in the last few days.加里varvel ,社论漫画家为印第安纳波利斯星自1994年以来,已张贴了一些漫画中东,在过去数天。 Mr. Varvel should be rewarded for his braveness - he calls a spade, a spade and is not ashamed to justify it.All of Gary Varvel’s editorial cartoons can be found in his blog (先生varvel应该得到奖赏他braveness -他称之为铲,铁锹,是不是感到羞耻的理由i t.all的加里v arvel的社论漫画,可以发现在他的博客( Editorial Cartoon Blog社论漫画博客 ). ) 。 Some of his recent cartoons focusing on the Middle East are shown below.他的一些近期的漫画着重就中东如下所示。 Click on the thumbnails to see the originals (full-size images removed upon kind request by Gary Varvel).点击缩略图看到正本(全尺寸图像拆除后一种要求,由加里varvel ) 。 Enjoy!享受!
![]() Crosshairs crosshairsJuly 26, 2006 2006年7月26日 | ![]() Not in Kansas anymore不是在堪萨斯了July 20, 2006 2006年7月20日 |
![]() Police Dog警犬July 18, 2006 2006年7月18日 | ![]() What are they fighting for?它们是什么战斗呢?July 15, 2006 2006年7月15日 |
Tags:标签: editorial cartoon社论漫画 , , hezbollah真主党 , , iran伊朗 , , land for peace以土地换取和平 , , syria叙利亚 , , United Nations联合国 , , united nations联合国 , , un security council联合国安理会 , , World news世界新闻



















August 18th, 2006 at 5:44 am 2006年8月18日在上午05时44分
I like especially the last one, where Israel is this lovely small and peace-loving state, that is annoyed by its warmonger neighbours.我喜欢,特别是最后一个,而以色列是这个可爱的小和爱好和平的国家,即是烦恼,其好战邻国。 Do you really convince yourself this is the way.你真的说服自己这就是出路。 Humm, let see two quick examples. humm ,让看到两个快速的例子。 On the side of Hamas, Israel has so far for more than 20 years in a row NOT complied with a UN resolution for retreiving from palestinian Land.对方的哈马斯,以色列至今已为超过20年一排,没有遵照联合国决议为retreiving从巴勒斯坦土地。 On the side of Hezbullah (and just as a slight example), long long before hezbullah kidnapp anybody, Israel is violating the Airspace in Lebanon for about 10,000 times or more since 2000..对方的真主党(正如略有为例) ,很久之前,真主党kidnapp人说,以色列是侵犯领空,在黎巴嫩的约10000个次或以上的,自2000年以来.. I bet Israel would wage a war against any who would do so to its airspace..我敢打赌,以色列将发动一场打击任何人这样做,以对其领空.. I neither like Hezbullah nor Hamas, and lots of Arabs are like me, but neither Israel nor US are helping the moderate arabs have a voice, when all they do is terrorize more and more people in the arab countries.. i既不像真主党也不是哈马斯和许多阿拉伯人是和我一样,但两者都不是以色列还是美国正在帮助温和的阿拉伯人有自己的声音,当他们做的是恐怖的人越来越多,在阿拉伯国家的..
August 29th, 2006 at 6:37 pm 2006年8月29日在下午6时37分
Dear jd,亲爱的联合声明,
Let us review the history.让我们回顾一下历史。 Israel became independent in 1948.以色列独立后,在1948年。 Since then all its neighbors have been waging war against it.从那时起所有邻国已发动战争反对。 So far only 2 of its neighboring countries are formally at peace with it: Egypt (since 1979) and Jordan (since 1994!).到目前为止,只有2条,其周边国家,正式在和平与它:埃及( 1979年以来)和约旦( 1994年以来! ) 。 Also note, that Israel has won every war with its neighbors, yet they still exist as independent countries.同样注意,以色列已经赢得每一场战争,与它的邻居,但它们仍然存在,作为独立的国家。 However, do you think that if Israel lost any one of those wars it would exist today?然而,你是否认为,如果以色列失去其中任何一个这些战争中,它会存在吗? Israel’s neighbors such as Hamas, Hezbulla and the president of Iran have openly stated that their goal is the destruction of Israel.以色列的邻国,例如哈马斯, hezbulla总统和伊朗已经公开表示,他们的目标是摧毁以色列。 So I think the answer to the previous question is “no”.所以,我觉得对前两个问题回答是"没有" 。 From all this it clearly follows hat Israel is indeed surrounded by warmonger neighbors.由这一切,它清楚如下帽子,以色列确实包围好战的邻居。
September 1st, 2006 at 8:22 pm 2006年9月1日,在下午8时22分
Those cartoons express the truth much better than any story or article.这些漫画反映真相,远胜任何故事或物品。 Publish them everywhere to piss-off the islamofascists.公布他们到处去独立私校小康的islamofascists 。
September 8th, 2006 at 11:39 am 2006年9月8日,在上午11时39分
Dear Dima,亲爱dima ,
You must understand that Hezbollah is a terrorist organisation made from extremist members who are minorities compared with all the arab nations put together.你必须明白,真主党是一个恐怖组织作出了极端成员,他们都是少数民族比较,同所有阿拉伯国家的总合。 By taking in every word Hezbollah makes and taking action against it, you must understand that you are not eliminating Hezbollah but you are instead eliminating hundreds or thousands of civilians.所采取的每一个字,真主党制造并采取行动对付它,你必须明白,你不是消灭真主党,但你反而消除数百或数千名平民。 To eliminate Hezbollah, there needs to be some sort of Internal Affairs Organisation within Lebanon to do this without interrupting the lives of those many civilians who died as a result of Israel’s elimination plan.以消除真主党,有需要以某种形式的内部事务组织,在黎巴嫩要做到这一点没有因此中断者的生活造成许多平民死亡,由于以色列的消除计划。 Thank God there was a UN resolution sought to create a cease fire among the two sides, otherwise the whole of south Lebanon would of been demolished just to eliminate an active terrorist organisation.感谢上帝,有一个联合国决议案旨在营造一个停火,其中双方的,否则整个黎巴嫩南部的,将被拆毁,只是为了消除一个活跃的恐怖主义组织。 Just like Israel has tactics, so does Hezbollah.就像以色列已战术,那么真主党。 Hezbollah would not be revealing himself to Israel during such conflict and has a very smart way of shooting missiles while hiding from Israel’s ammunition.真主党将不会透露自己以色列在这些冲突和有一个非常聪明的方式,对导弹射击而躲在来自以色列的弹药。 The only people suffering Hezbollah’s actions are the civilians.只有人民的苦难真主党的行动是平民。 I heard that may be a few Hezbollah militants had died but they will never be eliminated externally without the bombardment of South Lebanon altogether.我听说可能有几真主党武装人员死亡,但他们将永远不会被淘汰,如果没有外在的轰击黎巴嫩南部共有。 I repeat, Internal affairs need to deal with this situation rather than externally by Israel.我再说一遍,内部事务需要处理这种情况,而不是外来的以色列。 I really dislike the fact that some people are being brainwashed by the media and don’t take the time to understand the concept iv’e just discussed.我真的不喜欢事实,即有些人是被强迫洗脑,由传媒和不采取时间去了解这个概念iv'e刚刚讨论。
September 12th, 2006 at 6:21 pm 2006年9月12日在下午6时21分
I think that the person who said that they love Israel and hate what other countries are doing to it but that Israel is terrerizing there country is full of BS.我觉得这个人,他们说他们爱以色列的仇恨和其他国家正在做这点,但我们认为以色列是terrerizing有国家都充满博利瓦。 Because we make it known we are coming in house-by-house to find these terrorists not to find civilians, instead of just bombing all over the place like the Arab countries.因为我们让他们知道我们是来府逐家找到这些恐怖分子没有找到平民,而不是只炸或任何其他地方,如阿拉伯国家。 Not to mention that we have a no one left behind policy.更何况,我们有没有人留下来的政策。 That is, if an Arab is hit in a shootout, Israel must take him no matter what.也就是说,如果一个阿拉伯击中的是,在枪战,以色列必须考虑他不管。 Arabs don’t and if I can voice my opinion then you can too.阿拉伯人不和,如果我可以表达我的意见,那么你也可以做到。 Maybe Arabs that agree with this should voice there opinion because this is not an Israel versus Arab fight - I don’t hate Arabs.也许阿拉伯人同意这种声音应该有意见,因为这不是一个以色列与阿拉伯扑灭-我不恨阿拉伯人。 I hate the kids and adults in the surronding countries throwing rocks.我最讨厌小孩和大人在surronding国家警察投掷石块。
October 17th, 2006 at 1:48 am 2006年10月17日在上午01时48分
I really wish you would consider using links instead of republishing editorial cartoon images on your site.我真希望你会考虑使用链接,而不是republishing社论卡通形象就您的网站。 You’re violating copyright law by doing so.您违反著作权法这样做。
If you think you’re the only web creative working hand to mouth, well I’ve got news for you.如果你认为你是世界上唯一的Web创作工作,一方面,以口耳相传,以及我已经得到的消息告诉你。 Each year, about a half-dozen top-notch American editorial cartoonists (and top editorial writers) lose their staff jobs at newspapers because of the crappy media consolidation and profit-taking by Wall Street.每年大约有一打以上拔尖美洲社论漫画家(顶社论作者) ,而失去工作的员工在报纸,是因为该媒体的蹩脚的字符串做密码巩固和获利回吐,由华尔街。 These cartoonists make their living off their art.这些漫画家,使他们的生活过他们的艺术。
Amateurs such as yourself (with all due respect) are mistakenly under the impression that they can “borrow” the images (and illegally store copies of them on their servers) for enhancing their own site, or for showing how politically hip they are, or for the love of cartooning, or for whatever reason.业余如自己(与所有应有的尊重) ,是根据错误印象,即他们可以"借用"这些图像(非法储存副本,他们对自己的服务器) ,为提高自己的网站,或者显示的是如何在政治上髋他们,或对于爱情的漫画,或因任何原因。
They think they are doing no harm, even going so far as to imply they’re doing us a favor by “distributing” our work to a larger audience.他们认为他们这样做没有坏处,甚至传出,就意味着他们所做的,我们主张由"传播" ,我们的工作提高到一个较大的观众。
This is BS这是布
Using our work without permission is theft, plain and simple.用我们的工作,未经允许,是盗窃,朴素。
If you appreciate our sweat and blood, then do the right thing and link to the cartoons at a site that sponsors them, like a news site, or the cartoonist’s own site, or our organization’s site, editorialcartoonists.com.如果你明白,我们的汗水和鲜血,然后做正确的事,并连结到漫画,在一个网站赞助他们,就像一个新闻网站,或漫画家自己的网站,或者,我们这个组织的网站上, editorialcartoonists.com 。 You’d be doing us a favor.你一定会做我们的一种恩赐。 You’d be doing our craft a favor.你一定会做我们的工艺品一种恩赐。 And you’d be doing it the “respectful” way.和你一定会做的"尊重"的方法。
Thanks.谢谢。
October 17th, 2006 at 9:56 am 2006年10月17日在上午09时56分
I actually did link to Gary Varvel’s own blog in the post - but apparently you were too angry to notice.其实我没有连接到加里varvel自己的博客,在后-但显然你是太生气,恕不另行通知。
I have contacted Gary Varvel and he agreed with you and asked me to remove the cartoons.Ā Instead of removing them (in which I’d have to remove the whole post, because it would be pointless, I made thumbnails out of the cartoons and linked to the cartoons on Gary’s blog).Ā The thumbnails might prove to be a good middle ground, because you can’t really see the cartoons, but it might pique people’s interest.我曾接触过加里varvel和他同意你问我,以消除cartoons.ā而不予以拆除(在此我不得不删除整后,因为这样做无谓的,我所作的缩略图出来的漫画和联系到漫画顾先生的博客) 。 ā缩略图可能证明是一个很好的中间地带,因为你不能真正看清了漫画,但也可能是皮克引起人们的兴趣。
I truly do appreciate your craft - I think you guys are very talented, both artistically and politically.我真的很欣赏你的船-我觉得你们这些家伙都是非常有才华的,无论是艺术上和政治上。 Trust me - when putting up the cartoons I had and have no intention to hurt you or your organization.相信我, -当演戏,漫画,我并无意要伤害你或你的组织。
October 18th, 2006 at 2:20 am 2006年10月18日在上午02时20分
First, let me apologize for the undue harshness of my initial comment.首先,我要道歉为不必要的苛刻我的初步评论。 Whereas my cartooning occasionally benefits from the view from a high horse, in general communication tends to suffer.而我的漫画,偶尔好处,从工作上看,从一个高马,在一般沟通,往往首当其冲。
I applaud you for your concerted effort to contact Gary and make things right.我十分赞赏你们的协同努力联系加里和作出正确的结论。 To my knowledge, there is no Fair Use restriction on the use of graphic thumbnails.据我所知,不存在合理使用限制使用的图形缩略图。 It looks like it worked out very well for the both of you.看来,可谓非常为你们两位。 Bravo.布拉沃。
And thank you very much for your work hosting an open discussion on very important topics.和我非常感谢你,为你的工作,举办一次公开的讨论就非常重要的课题。 Best of luck to you.最好的运气给你。