Middle East Facts Weblog Medio Oriente fatti weblog

News from the most misunderstood region in the world. News dal più frainteso regione nel mondo.

Main : 20 Truths 20 Verità : The Basics Nozioni di base : UN Res. ONU Res. 194/242 : Statistics Statistiche : Middle East Maps Medio Oriente mappe
The Koran Il Corano : Quotes Quotazioni : Pictorial Sites Siti pittorica : Truth and Lies Verità e bugie : Activism Attivismo
Middle East Horrors Medio Oriente orrori : Israeli Products Prodotti israeliani : Guest Columns Valutazione Colonne : Links Collegamenti : Middle East Pictures Medio Oriente immagini
Guestbook: Guestbook: Old / New Nuova : Feedback : Mailing List Mailing List

Search: Ricerca:

« Previous: «Precedenti: Debunking 9/11 Myths - A Compendium from an Authoritative Source Debunking di 9 / 11 Miti - Un Compendio da un Versione Fonte Next: World Jewish Congress Commends Prime Minister Stephen Harper for pulling out of ‘Durban II.’ World Jewish Congress loda il primo ministro Stephen Harper per tirare fuori 'Durban II.' »

Shopping Spree with Foreign Aid & UN 1.6 Billion more to come Shopping Spree Affari Esteri per gli aiuti delle Nazioni Unite e più di 1,6 miliardi di venire

28 January 2008 28 Gennaio 2008 -- -- Add this post to del.icio.us Aggiungi questo post a del.icio.us


The economy in the Arab Middle East is flourishing. L'economia e il Medio Oriente arabo è fiorente. The twenty wealthiest Middle East Arabs are worth more than $123 billion primarily due to the spiralling price of crude oil, according to the Middle East Times in Egypt. I venti più ricchi arabi del Medio Oriente sono un valore superiore a $ 123 miliardi, principalmente a causa della spirale dei prezzi del greggio, secondo il Middle East Times in Egitto. Seven of the top 20 are from Saudi Arabia, which contains 25 percent of the world’s oil reserves. Sette dei primi 20 sono da Arabia Saudita, che contiene il 25 per cento delle riserve mondiali di petrolio. Saudi investor Prince Alwaleed Bin Talal Alsaud’s worth was estimated earlier this year at $20.3 billion. Investitore principe saudita Alwaleed Bin Talal Alsaud vale la pena è stato stimato, all'inizio di quest'anno, a $ 20,3 miliardi. Since then, he has raised another $2.3 billion through a public issue of his holding company. Da allora, egli ha sollevato un altro $ 2,3 miliardi, con un problema pubblico della sua holding. Half a dozen of the richest billionaires have made money in the banking industry, with Dubai’s wealthiest banker Mashreqbank’s Abdul Aziz Al Ghurair’s worth estimated at $8 billion.Over 800,000 plus [poverty stricken] Arab Gazan refugees flooded into Egypt, emptying out stores in the border towns of Rafah and El-Arish, while visiting relatives in Egypt. Una mezza dozzina di miliardari più ricchi hanno fatto i soldi nel settore bancario, con Dubai's Mashreqbank più ricco banchiere di Abdul Aziz Al Ghurair vale la pena stimato a $ 8 800000 plus [povertà colpite] inondata rifugiati arabi di Gaza in Egitto, Svuotamento di negozi nelle città di frontiera di Rafah e El-Arish, mentre i parenti in visita in Egitto. In El-Arish alone, Gazans spent some $250 million over five days , according to the Egyptian daily Elbadeel which cited the local chamber of commerce. El-Arish solo, Gazans speso $ 250 milioni nel giro di cinque giorni, secondo il quotidiano egiziano Elbadeel citata, che la camera di commercio locale. The shopping binge depleted Gaza’s dwindling cash reserves, however $1.6 billion in foreign aid is soon to come via UN & EU . Lo shopping binge depauperati Gaza's diminuzione riserve in contanti, però $ 1,6 miliardi in aiuti esteri è presto per venire via delle Nazioni Unite e Unione europea. Over 30 billion foreign aid has been allocated to the Palestinian Arabs in the last ten years, hence the Palestinian economy is bullish. Oltre 30 miliardi di aiuti esteri è stato stanziato per i palestinesi negli ultimi dieci anni, quindi, l'economia palestinese è rialzista.

On the Egyptian side of Rafah, Alaa Ghoneim, who sells electric appliances, said he was able to restock his whole store three times as sales soared. Sul lato egiziano di Rafah, Alaa Ghoneim, che vende elettrodomestici, ha detto che egli è stato in grado di ripopolare il suo negozio di tre volte le vendite aumentato vertiginosamente. Ghoneim hired a doorman for crowd control. Ghoneim assunto uno portiere di controllo della folla. He fought with a customer who kept coming for more and then sold Ghoneim’s goods for a higher price just a few blocks away. Ha combattuto con un cliente che ha mantenuto per più prossimi e poi venduto Ghoneim beni per un prezzo superiore a pochi isolati di distanza. Gaza trader Basel Arabeed bought 20 Chinese-made motorcycles, and quickly sold 18 for $1,000 apiece - a 100 per cent profit. Gaza commerciante Basilea Arabeed acquistato 20 cinese-made motocicli, e rapidamente venduto per 18 $ 1000 apiece - un 100 per cento di profitto.

Abdel-Karim al-Ashi, a Gaza distributor, was loading his trucks with electronics for the fifth time in two days which will last for the next six months. Abdel-Karim al-Ashi, un distributore di Gaza, è stato il suo camion carico con l'elettronica per la quinta volta in due giorni che durerà per i prossimi sei mesi. In a market in Gaza City, vendors offered their Egyptian wares. In un mercato a Gaza City, hanno offerto i loro fornitori di merci egiziane. Gazans filled duffel bags with garlic cloves and cigarettes. Gazans riempito duffel sacchetti con spicchi d'aglio e sigarette. Another sold a computer case and a webcam. Un altro caso venduto un computer e di una webcam. Egyptians driving into Gaza bought blankets, jeans and scrap metal that had been destined for Israel but could not be shipped because of border closures. Egiziani guida in Gaza acquistato coperte, jeans e rottami di metallo che era stata destinata ad Israele, ma non potevano essere spediti a causa della chiusura delle frontiere.

Previously Hamas took over the estimated 150 smuggling-tunnels from Egypt into Gaza, and charged the owners $3,000 each per day. Hamas ha assunto precedentemente stimato contrabbando-150 gallerie da Gaza in Egitto, a carico dei proprietari e $ 3000 per ogni giorno. The 150 tunnels brought in a total of some $150 million annually , the value of men, weapons and other merchandise smuggled in each year totalled over a half-billion dollars not including heroin which tally’s over 1 billion annually . Le 150 gallerie portato in un totale di circa $ 150 milioni l'anno, il valore di uomini, di armi e di altre merci di contrabbando e di ogni anno ammontano a oltre mezzo miliardo di dollari-tra cui l'eroina, che non coincidono's oltre 1 miliardo all'anno. In the last 10 years Gaza smuggling earned revenues of over 15 billion dollars. Negli ultimi 10 anni il contrabbando di Gaza guadagnato ricavi per oltre 15 miliardi di dollari. The tunnels were run in a systematic manner, with compensation being paid to the family of a tunnel-digger who dies during the work and with judges who mediate in various disputes that arise. Le gallerie sono stati eseguiti in modo sistematico, con il pagamento di un risarcimento alla famiglia di un tunnel-scavatrice che muore durante il lavoro e con i giudici che mediare in varie controversie che sorgono.

The Palestinians have brought into Gaza more than 30,000 rifles during the past two years, more than six million rounds of ammunition, more than 230 tons of explosives, and scores of anti-tank and anti-aircraft missiles. I palestinesi di Gaza hanno portato in più di 30000 fucili nel corso degli ultimi due anni, più di sei milioni di munizioni, oltre 230 tonnellate di esplosivi, e la valutazione di anti-tank e missili anti-aerei. Rafah was divided between Gaza and Egypt when the border was drawn according to the Israel-Egypt peace treaty of 1979. Rafah è stata divisa tra Gaza ed Egitto, quando il confine è stato stabilito in base al Israele-Egitto trattato di pace del 1979. In the fall of 2005, just weeks after the last Jew was forcibly removed from Gush Katif and other areas in Gaza, Israel transferred control of the Gaza-Egyptian border to Egypt. Nell'autunno del 2005, poche settimane dopo l'ultimo Ebreo è stato rimosso forzatamente da Gush Katif e in altri settori e Striscia di Gaza, Israele trasferito il controllo del confine tra Egitto e Gaza in Egitto. The agreement stipulated a 750-man Egyptian border force patrolling the border line known as the Philadelphia Route. L'accordo stipulato uno 750-uomo egiziano pattugliare il confine vigore linea di confine noto come il Philadelphia Route.


Tags: Tag: , ,



Archived in Archiviati in Arab-Muslim World Mondo arabo-musulmano , United Nations Nazioni Unite | Trackback | del.icio.us Del.icio.us | Top Of Page Torna all'inizio della pagina

Feedback